Она решила прогуляться в сторону Нокнесиллога и Моррискасла, радуясь, что берег в тени. Оставив сандалии у скалы, Эйлиш босиком побрела по пляжу.
Незадолго до ее отъезда Ларри принялся с подозрительным видом ходить за ней по пятам, пока она не спросила, не хочет ли он ей что-нибудь сказать.
– Карло говорит, вы с папой разводитесь. А когда тетя Лена узнала и сказала дяде Энцо, он взял с меня обещание, что я забуду слова Карло.
– Эта семейка когда-нибудь займется собственными делами?
– Я пообещал, что ничего тебе не скажу.
– Я никому не собираюсь передавать твои слова.
– Так это неправда? И говорить не о чем?
– Ты хочешь побыстрее оказаться в Эннискорти?
– Ты меняешь тему. Когда я так делаю, вы вечно на меня набрасываетесь.
– Кто это вы?
– Ты и Розелла.
– У нас с твоим отцом трудные времена.
– Я в курсе. Но вы не собираетесь разводиться?
– Не знаю.
– Мне надо было тебе сказать, что меня все устраивает. Мне нравится, что мы вместе, и пусть я иногда жалуюсь, когда вы с Розеллой меня критикуете, на самом деле я не против. Я бы не хотел ничего менять.
Эйлиш не знала, что ответить. Сын внимательно за ней наблюдал. Промолчать или сказать, что ей некогда это обсуждать, было нехорошо. Очевидно, Ларри следил за ней и искал подходящий момент, когда она будет не слишком занята.
– Я надеюсь, что все наладится, – сказала она.
– Хочешь сказать, все будет по-прежнему?
– Я не хочу, чтобы в моем доме жил ребенок чужой женщины.
– Понимаю.
– И твой отец это знает, и твоя бабушка.
– И что нам теперь делать?
– Если бы я знала, я бы тебе сказала. Честно.
– А когда ты узнаешь?
Эйлиш не отвечала.
– Я думаю, что ребенок родится, когда нас здесь не будет, – сказал Ларри.
Она кивнула.
– Это значит, мы никогда сюда не вернемся?
– Ты всегда сможешь сюда вернуться.
– Но не ты.
Ей хотелось сказать Ларри, что из него вышел бы неплохой полицейский или адвокат и стоит обсудить его будущее с дядей Фрэнком, но она видела, с какой серьезностью смотрел на нее сын. А значит, и отвечать придется серьезно.
– Лучше бы твоя бабушка в это не вмешивалась.
– А если тот человек просто оставит ребенка у нас на пороге, а нас не будет дома? Что ей тогда делать?
– Я в этом не виновата.
– Но тебе придется решать, что делать.
– Я еще не решила.
– Я надеялся, что уговорю тебя сказать…
– Что?
– Что-нибудь. То или другое.
– Но мне нечего тебе сказать. Это чистая правда. Самое главное, ты должен помнить, что я люблю тебя и Розеллу, и отец вас любит, и это не изменится никогда.
Она потянулась к сыну, чтобы его обнять, и на какое-то мгновение Ларри сжал руками ее плечи, но затем развернулся и с понурым видом вышел из комнаты.
За Нокнесиллогом задул легкий бриз. Что бы она ни делала в этот день у моря, Эйлиш не могла выбросить из головы привычные мысли и рассуждать о себе отдельно от своих близких. Дома Розелла и Ларри, да и Тони постоянно то крутились рядом, то сходили с орбиты. До сих пор она не сознавала, что чувствовала их, даже когда была одна. Они и сейчас были с ней рядом.
За несколько дней до отъезда Эйлиш твердо решила, что сама доберется до аэропорта. Она не желала, чтобы Тони ее отвозил. Не хотела слушать его извинения и оправдания, а больше всего его слова, что он якобы еще не решил, как поступить, когда ребенок родится. И он, и его мать давно все решили. Просто не считали нужным ей говорить.
Когда Эйлиш спросила мистера Дакессяна, нет ли у него на примете знакомого с машиной, тот предложил сам отвезти ее в аэропорт.
– А что, Тони не сможет? Думаю, ваш свекор с радостью посадит вас в свою машину – пусть и наполовину сломанную – и отвезет в любой аэропорт, который вы назовете. А если они не смогут, так я сам отвезу.
Эйлиш пожалела, что упомянула о наемном водителе. Она изучила доску объявлений в супермаркете, но никто не предлагал таких услуг. Порылась в телефонном справочнике и записала несколько номеров такси, но звонить не стала.
Неделю-другую свекровь держалась в стороне, но за два дня до отъезда подошла к ее кухонной двери.
– Я всего на секунду. Тебе сейчас не до меня. – Франческа положила на кухонный стол небольшой сверток. – Это подарочек для твоей матери. От одной матери – другой. Он совсем крохотный. Я знаю, у тебя тяжелый чемодан.
Эйлиш улыбнулась, представив, как Ларри рассказывает бабушке о тяжелом чемодане, который помогал снести вниз.
– Она будет в восторге, – сказала Эйлиш.
– Ну, не преувеличивай, – ответила свекровь.
Эйлиш не предложила Франческе присесть или перекусить.
– Розелла и Ларри только и говорят что о предстоящей поездке. Надеюсь, твоей матери будет кому помочь с уборкой. Непросто подготовить дом к приему гостей.
Интересно, подумала Эйлиш, если они проведут вместе весь вечер, будет ли каждое слово, сказанное Франческой, звучать одинаково властно и покровительственно?
Она пожалела, что не придумала четкого плана, как самой добраться до аэропорта. Было бы гораздо проще, если бы ее отвез Тони, захватив с собой Ларри, но тогда сын всю дорогу будет следить за родителями, прислушиваться к каждому замечанию, чтобы понять, как обстоят дела.