Читаем Ловец душ и навья невеста полностью

– Жаль, у вас фенотип неподходящий, – хищно улыбнулась Мирабелла, а Рихард невольно порадовался тому, что судьба одарила их с Вилмосом разными чертами.

Вынув из кармана розовую ленточку, спросил:

– Когда появился этот ошейник?

– Жожо подарили сразу с ним, – поведала Мирабелла. – Три года назад.

Она взяла ленточку в руки, покосилась на Уго. Тот расставил ноги и, раскинув руки, делал наклоны в стороны.

– Странно… – Мирабелла повертела ленту в руках. – Некоторые камешки поцарапались или давно отвалились, а теперь все на месте и как новые… Думаете, кто-то подменил ошейник?

– Кто? – спросил Рихард.

Мирабелла пожала плечиками и, зябко поежившись, отдала вещицу.

– Любая служанка могла это сделать.

– Фифи, то бишь Жожо, обычно спала с вами?

– Да. Я, знаете ли, привыкла к храпу рядом. Но в последнее время с этим справлялся и Вилмос, так что Жожо пришлось потесниться.

– Если бы вы не заметили в ней изменений, то жрун мог бы напасть на вас во сне. Перегрыз бы горло – вы бы и пикнуть не успели. Думаю, вас хотели убить. Возможно, кто-то нашел способ подселять навь в животных.

– А почему жруна было два? – усомнилась Мирабелла, лишь слегка побледнев.

– Решили подстраховаться. У вас в театре тоже ведь есть замена для примы. Будьте осторожны. И если вдруг вспомните что-нибудь важное, сообщите мне.

– Что ж, спасибо, что зашли, – кивнула она.

– Можно попросить вас об ответной любезности? – обратился Рихард. – Мой друг очень впечатлен знакомством… И если бы вы уделили ему внимание, лишь пару фраз…

Она усмехнулась, распахнула пальто и направилась к Уго, покачивая бедрами с такой амплитудой, что Рихард про себя удивился, как ее не заносит.

– Вы удивительно гибкий, – с придыханием заметила она. – И сильный. Можно потрогать ваш бицепс?

– Мой… что? – переспросил Уго, сглотнув.

Мирабелла легонько сжала его предплечье, бросила взгляд из-под кукольных ресниц.

– Вы явно знаете толк в упражнениях, – покивала она и, будто стесняясь, прикусила нижнюю губку. – Может, дадите совет? У меня в последнее время так ломит спину. Доктор говорит, это из-за большой груди. Советует укреплять мышцы. Какие упражнения вы бы посоветовали?

– Такая женщина не должна утруждать себя физическими нагрузками, – возразил Уго, и Мирабелла польщенно улыбнулась. – Вот вам мой совет: создайте противовес. У вас и так шикарные бедра, но килограмм пять – десять не помешают. Ешьте больше, растите зад.

Рихард поспешно схватил Уго за плечо и потащил прочь.

– Было очень приятно познакомиться! – выкрикнул Уго, оборачиваясь. – Надеюсь на новую встречу! Мирабелла! Я восхищаюсь вашим талантом!

Миклос с лязгом закрыл за ними ворота и задвинул засов.

– Эй! – позвал его Рихард. – Будь начеку. Кто-то желает ей смерти.

– Я всегда начеку, – буркнул тот и, пронзив их взглядом, пошел назад к дому.

– Она меня хочет, – горестно изрек Уго, вынимая берет из кармана пальто и натягивая по самые брови. – Но я помолвлен. Ох, оказывается, быть женатым не так-то просто. Сразу столько соблазнов…

– Подумай, может, тебе и не нужно идти на такие жертвы, – заботливо посоветовал Рихард, похлопав его по плечу.

Когда они спустились с холма, на котором стоял дом Вилмоса Гроха, дождь забарабанил по мостовой сильнее, и Уго жалобно посмотрел на Рихарда. Тот вздохнул и скрепя сердце махнул извозчику, раскуривающему трубку у обочины. Однако вслед за Уго садиться не стал, а взобрался на козлы. Кучер, помятый мужик с клочковатой рыжей бороденкой, покосился на Рихарда с подозрением:

– Смотреть в глаза не дам, господин ловец, и не проси.

– Больно надо, – хмыкнул он. – Скажи лучше, в Рывне есть еще рыжие извозчики?

– Я не рыжий, – возразил кучер, подгоняя пятнистую кобылку, и экипаж резво тронулся с места. – То борода от табака як ржавая. Травленый попался. Взял на рынке целый мешок по дешевке, такая гадость: горло дерет, воняет, еще и борода порыжела.

– Так выкинь.

– Так четыре шендера с четвертиной! – Кучер возмущенно посмотрел на Рихарда.

– А не видел черный экипаж без гербов на дверках? Вчера тут ездил. С рыжим кучером.

– Не видел, – задумался тот. – Куда везти-то тебя, господин ловец?

– Сначала в общину, – ответил тот, и кучер заметно повеселел, когда понял, что дорога будет длинной.

– А что, натворил он чего, этот рыжий? – поинтересовался кучер.

– Не успел. Передай своим, что, если увидят такого, пусть держатся подальше, а лучше сразу дуют ко мне.

– Навка, что ли? – скривился кучер и сплюнул в сторону оранжевой слюной.

Рихард кивнул. До общины они доехали молча. Там Уго вышел и, махнув, потрусил к воротам, с которых скалились черепа животных. Дождь еще усилился, и теперь по дорогам Рывни бежали целые реки, а Черва набухла и покрылась рябью от капель.

– Теперь в полицейский участок, – скомандовал Рихард.

– Ежели ты меня пытаешься к этому делу пришить, то невиновный я! – возмутился кучер и, посопев, вдруг выдернул из бороды клочок волос. – Посмотри, у корня русые!

От потряс перед носом Рихарда зажатыми в кулаке волосинами, потом стащил фуражку и склонил к Рихарду бугристую плешку в обрамлении редких патл. Рихард надел ему фуражку и кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика