Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Элен, во время нашей первой беседы вы высказали одну мысль, которая очень мне запомнилась. Вы тогда сказали: «Когда людям больше нечего ждать, они уходят. Они живы, пока у них здесь есть дела». Вы сейчас все сидите передо мной, и мне бы очень хотелось знать, чего вы ждете от жизни. Элен, мне известно, что вы надеетесь уехать к своим детям, я знаю также, что вы хотели бы взять с собой своих кошек. Только что я узнал, чего хочет Жан-Мишель. Франсуаза, Шанталь, Франсис, с вами мы тоже об этом поговорим. Какими бы ни были ваши цели, если вы отправитесь в путь одни, далеко вы не уйдете. Но сообща преодолеть расстояние значительно легче. Я это твердо знаю, потому что меня этому научили вы.

76

– Спасибо, Ромен. Вам пришлось сделать крюк, чтобы меня подвезти.

– Нет проблем.

Впервые Тома сидел в машине парня своей дочери. Дополнительная возможность открыть для себя один из аспектов ее повседневной жизни. Он сидел на том месте, куда обычно садилась Эмма. Она провела не один час, разглядывая молодого человека за рулем именно с этого ракурса. Если бы еще маленький плюшевый утенок, прикрепленный к торпеде, мог повторить все, что она слышала… Тома отметил, что в его присутствии Ромен вел машину более спокойно, чем когда колесил по городу со своей девушкой. Если бы цель его поездки не была такой серьезной, доктор оценил бы юмор ситуации.

– Представляете, Эмма без конца говорит о вас, – сказал молодой человек, бросив на него быстрый взгляд.

– Правда?

– Вы произвели на нее сильное впечатление. Не знаю, о чем вы говорили, но после вашей встречи она много думает о своем будущем.

– Надеюсь, что был ей полезен.

– Она предложила мне послушать вашу беседу, мне не терпится это сделать.

– Скажете потом, что вы об этом думаете.

Молодой человек кивнул. Доктор продолжил:

– Эмма знает, что вы играете на гитаре?

Вопрос застал Ромена врасплох.

– Наверное, нет. Я учился игре на гитаре несколько лет, но бросил после школы. С тех пор больше не брал в руки инструмент. И когда увидел гитару в квартире, решил побренчать. Мне понравилось – расслабляет и навевает приятные воспоминания.

– Живущей под вами постоялице очень нравится ваша игра.

– Серьезно? А то, что я играю по вечерам, ей не мешает?

– Обычно именно ночью она наиболее восприимчива к музыке, доносящейся с небес – или из квартиры сверху.

Ромен решил воспользоваться непринужденностью атмосферы и спросил:

– Доктор, меня удивляет одна вещь… но я не хочу показаться бестактным.

– Говорите.

– Машина медсестры принадлежит вам, так ведь?

– Совершенно верно.

– Но на ней всегда ездит она…

– Это долгая история. Я оставил Полин машину, потому что ей нужно ездить домой. Я-то живу здесь.

Радуясь тому, что можно затрагивать личные темы, Ромен рискнул пойти дальше.

– У меня к вам есть еще один вопрос.

– Слушаю.

– Вы не против, если я буду время от времени приглашать Эмму к себе? Ну, знаете, на романтический ужин…

Мозг Тома отреагировал моментально, словно сухое кукурузное зерно, погруженное в кипящее масло. Попросту говоря, взорвался! За одну долю секунды он рассмотрел два возможных варианта ответа: либо он категорически запрещает Ромену принимать у себя девушку, – и выставляет себя в невыгодном свете. Либо он дает свое согласие, при условии, что они не снимут с себя ни одной вещи.

Он представил их сидящими в куртках, варежках, с капюшонами на голове, поглощающими спагетти при свечах. Попробуй мыслить нормально с попкорном вместо мозга!

– Вы у себя дома, Ромен. Приглашайте свою девушку, если вам хочется.

– Спасибо, месье.

Когда они подъехали к больнице, доктор взял с заднего сиденья сумку с вещами Жан-Мишеля и вышел из машины.

– Спасибо, что подвезли. Удачного вам дня. До вечера.

«До вечера…» Обычно так говорят своим близким.

– Передавайте от меня привет месье Феррейра!

– Обязательно.

77

– Как вы себя чувствуете?

Жан-Мишель протянул морщинистые руки к Тома, который взял их в свои ладони.

– Я так рад вас видеть, доктор. Хоть одно знакомое лицо.

– Сегодня вы выглядите намного лучше.

– Это радует. Я ничего не помню. Знаю только, что открутил лампочку, потом – яркая вспышка и полная пустота. На этот раз разряд не дал нужного эффекта. Наверное, что-то не то с электричеством…

– Вам очень повезло. Вы могли умереть. Обещайте, что больше не будете так делать.

– Даже с батарейками?

– Ни с солнечными панелями. Ни с чем. Ни при каких обстоятельствах.

Доктор придвинул стул и сел у изголовья больного. – Все передают вам привет. Даже Ромен. Шанталь также попросила вас обнять.

– Какие они милые. Поцелуйте их от меня. Мне их так не хватает. Я причинил всем немало хлопот. Извинитесь перед ними за меня.

– Я не стал ничего сообщать ни вашей жене, ни вашему сыну. Решил немного подождать, чтобы не волновать их попусту.

– Вы правильно сделали.

Месье Феррейра изменился. Возможно, дело было в освещении палаты или в бледно-зеленой больничной одежде. Но не только. Пожилой мужчина немного расслабился. Движения стали более живыми, не такими церемонными. Даже речь его теперь звучала по-другому.

Доктор приподнял сумку.

– Я принес вам кое-какие вещи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза