Читаем Лучше поздно!.. полностью

– Наблюдая за Эммой, я хорошо изучил центр города. Это заведение мне понравилось.

Официант отвел их к столику у окна. Тома подождал, пока Полин сядет, затем занял свое место. Она это заметила, но не подала виду. Впервые доктору не приходилось прятаться и проявлять осторожность. Ему не за кем было следить. Единственной целью вечера было общество дамы, сидящей напротив него. Но кем она была в этот вечер? Коллегой? Подругой? Красивой одинокой женщиной, которую он впервые видел одетой не в медицинский халат? Наверное, всего понемногу. Он не приглашал женщин на ужин так давно, что даже не помнил, когда это было в последний раз.

– Желаете заказать аперитив? – спросил официант.

– Почему бы нет? Полин?

– Кир, пожалуйста.

Она шепнула Тома:

– Моя бабушка всегда его брала. Я пью за ее здоровье, ведь это она меня вырастила.

– А вам, месье?

– Яблочный сок.

Официант невозмутимо принял заказ и удалился.

– Вы что, все еще проходите курс дезинтоксикации после вашей попойки?

– Какой у вас злой язык! Для меня это тоже семейная традиция. Мой отец всегда его заказывал, когда обедал вне дома. Его организм не усваивал алкоголь. Он просил, чтобы ему подавали яблочный сок в бокале для виски, и делал вид, что потягивает чистый солодовый – приличия были соблюдены.

– Серьезно?

– Абсолютно. Мы с сестрой переняли эту привычку. Это, пожалуй, единственное, в чем мы сходимся.

Несмотря на прекрасный повод, Полин не стала затрагивать щекотливую тему в начале такого чудесного вечера.

– Эта рубашка вам очень идет. Вы такой элегантный, к тому же она подчеркивает ваши широкие плечи.

Она ослепительно ему улыбнулась. Тома мобилизовал все свои силы, чтобы не поддаться эмоциям, заполнившим его рассудок. Одни мчались галопом, как чистокровные лошади, другие скакали, как козы, а одна даже шлепнулась на спину и притворилась дохлой, ожидая, пока минует опасность. Не дождавшись от него ответа, Полин поспешила добавить:

– Не волнуйтесь, я не собираюсь на вас набрасываться. Мы же можем делать друг другу комплименты без обвинений в домогательстве.

– Верно. Большое спасибо.

Тома тут же упрекнул себя в нерасторопности. Ему следовало ответить, что ее платье просто восхитительно, что распущенные волосы делают ее еще очаровательнее, но все это могло прозвучать двусмысленно, особенно на фоне столь манящего декольте. Он бы хотел воздать ей должное, не выглядя при этом бестактным. Но у него лучше получалось вправлять открытые переломы, чем разговаривать с девушками. А у Полин пока ничего не было сломано. Бедный Тома. Даже такой начинающий самец, как Ромен, справился бы в этой ситуации лучше.

Спутница Тома полистала меню.

– Вы не представляете, как меня порадовало ваше приглашение. Я уже сто лет не была в ресторане с мужчиной.

– Я очень рад, что вы составили мне компанию.

– Почему вы пригласили меня именно сегодня, в разгар рабочей недели? Не подумайте, что я пытаюсь вас в чем-то уличить, но ведь именно сегодня ваш жилец принимает Эмму в своей холостяцкой квартире…

– Я в любом случае собирался вас пригласить.

– Это ничуть не умаляет моей радости. К тому же я считаю, что Ромен будет чувствовать себя комфортнее, зная, что вы не бродите поблизости.

– Почему?

Полин подмигнула доктору.

– Не прикидывайтесь простачком, вы прекрасно все понимаете. Молодые мужчины не любят присутствия старших, когда они строят из себя Дон Жуанов.

– Я предпочитаю об этом не думать…

– Это меня всегда удивляло. Ваша реакция наверняка была бы другой, будь вы отцом Ромена, а не Эммы. Почему мужчины так боятся, когда развлекаются их дочери, и гордятся, когда весело проводят время их сыновья?

– Потому что им прекрасно известно, что движет их собратьями.

– Вам следует поделиться с нами информацией, чтобы уберечь нас от жестоких разочарований. А то даже непонятно, с какой стороны к вам подступиться.

– Мы не так порядочны, как вы…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза