— Это общее заблужденіе насчетъ опіума, мистеръ Блекъ! Въ настоящую минуту я служу вамъ своимъ умомъ (какой есть) подъ вліяніемъ дозы опіума вдесятеро сильнйшей нежели данная вамъ мистеромъ Канди. Но не полагайтесь на мой авторитетъ даже въ личномъ моемъ опыт. Я предвидлъ ваше возраженіе, а опять таки запасся безпристрастнымъ свидтельствомъ, которое будетъ имть надлежащій всъ въ вашихъ глазахъ и въ глазахъ вашихъ друзей.
Онъ подалъ мн вторую изъ двухъ лежавшихъ на стол книгъ.
— Вотъ, сказалъ онъ:- пресловутыя
— Въ этомъ отношеніи я удовлетворенъ вашимъ отвтомъ, сказалъ я, — но я не вижу въ немъ, какъ именно дйствовалъ опіумъ на меня самого.
— Постараюсь отвтить на это въ нсколькихъ словахъ, сказалъ Ездра Дженнингсъ;- дйствіе опіума, въ большинств случаевъ, заключается въ двухъ вліяніяхъ: сначала возбудительномъ, а потомъ усыпляющемъ. Подъ вліяніемъ возбужденія, послдніе и самыя живыя впечатлнія, оставшіяся въ ум вашемъ, — именно впечатлнія, касавшіяся алмаза, — при болзненно раздраженномъ состояніи вашихъ нервовъ, весьма вроятно, должны были преобладать въ мозгу и подчинить себ вашъ разсудокъ вмст съ волей, точь-въ-точь какъ ихъ подчиняетъ себ обыкновенное сновидніе. Мало-по-малу, подъ этимъ вліяніемъ, опасенія за цлость алмаза, ощущаемыя вами въ теченіе дня, стали весьма способны развиться изъ сомнній въ положительную увренность, побудить васъ къ дятельной попытк предохранить драгоцнность, направить васъ съ этою цлью въ ту комнату, куда вы входили, и руководить васъ по ящикамъ коммода, пока вы не нашли того, въ которомъ лежалъ камень. Въ опьяненіи опіумомъ вы все это могли сдлать. Позже, когда усыпляющее вліяніе его стало брать верхъ надъ возбудительнымъ, вы понемногу начали приходить въ оцпненіе и столбнякъ. Еще поздне вы впали въ глубокій сонъ. Когда же настало утро, и вы проспались отъ опіума, то проснулись въ совершенномъ невдніи своихъ поступковъ за-ночь, словно вы прожили это время у антиподовъ. Достаточно ли я разъяснилъ вамъ, до сихъ поръ?
— Вы настолько разъяснили мн, сказалъ я, — что я попрошу васъ продолжать. Вы показали мн, какъ я вошелъ въ комнату и взялъ алмазъ. Но миссъ Вериндеръ видла, какъ я вышедъ изъ комнаты съ алмазомъ въ рук. Можете ли вы прослдить мои дйствія съ этой минуты? Можете ли вы угадать, что я сдлалъ вслдъ затмъ?
— Вотъ къ этому-то я, и веду теперь, возразилъ онъ:- это еще вопросъ, не пригодится ли опытъ, — предлагаемый мной въ вид средства возстановить вашу невинность, — въ то же время какъ средство для розыска пропавшаго алмаза. Выйдя изъ гостиной миссъ Вериндеръ, съ алмазомъ въ рук, вы, по всей вроятности, вернулась въ свою комнату….
— Да? И что же затмъ?
— Очень возможно, мистеръ Блекъ, — я не смю высказаться утвердительне, — что мысль о сохраненіи алмаза весьма естественно и послдовательно привела васъ къ мысли спрятать алмазъ, и вы спрятали его гд-нибудь въ вашей спальн. Въ такомъ случа происшествіе съ ирландскимъ носильщикомъ можетъ повториться и съ вами. Подъ вліяніемъ вторичнаго пріема опіума, вы, пожалуй, вспомните мсто, въ которомъ спрятали алмазъ подъ вліяніемъ перваго пріема.
Теперь настала моя очередь просвщать Ездру Дженнингса. Я прервалъ его на этихъ словахъ.
— Вы разчитываете, сказалъ я, — на результатъ, котораго быть не можетъ. Алмазъ въ настоящее время находится въ Лондон.
Онъ вздрогнулъ и поглядлъ на меня съ величайшимъ удивленіемъ.
— Въ Лондон? повторилъ онъ:- какъ же онъ попалъ въ Лондонъ изъ дома леди Вериндеръ?
— Этого никто не знаетъ.
— Вы собственноручно вынесли его изъ комнаты миссъ Вериндеръ. Какъ же его взяли у васъ?
— Я понятія не имю, какъ его у меня взяли.
— Видли вы его, проснувшись поутру?
— Нтъ.
— Мистеръ Блекъ! Тутъ, кажется, надо кое-что разъяснить. Смю ли я спросить, почему вы знаете, что алмазъ въ настоящее время находится въ Лондон?
Этотъ самый вопросъ я предлагалъ мистеру Броффу, производя первыя изслдованія о Лунномъ камн, по возвращеніи моемъ въ Англію. Поэтому, отвчая Ездр Дженнингсу, я повторилъ только слышанное мною изъ собственныхъ устъ адвоката и уже извстное читателю.
Онъ явно высказалъ, что не удовлетворенъ моимъ отвтомъ.
— Со всмъ должнымъ уваженіемъ къ вамъ, оказанъ онъ, — и къ мистеру Боффу, я все-таки держусь того мннія, которое сейчасъ выразилъ. Я очень хорошо знаю, что оно основывается на одномъ предположеніи. Простите, если я напомню вамъ, что и ваше мнніе также на одномъ предположеніи основано.