Очаровательное письмо! Я сталъ весьма высокаго мннія о ней. Ни малйшей попытки скрыть, насколько она заинтересована въ нашемъ предпріятіи. Она, въ самыхъ прелестныхъ выраженіяхъ, сообщаетъ мн, что письмо мое убдило ее въ невинности мистера Блека и (по крайней мр въ ея глазахъ) вовсе не нуждается въ подтвержденіи опытомъ. Она даже укоряетъ себя, — вовсе незаслуженно, бдняжка, — что не догадалась тогда же объ истинномъ смысл загадки. Скрытая цль всего этого очевидно состоитъ кое-въ-чемъ посильне великодушнаго желанія вознаградить за зло, невинно причиненное ею другому. Ясно, что она любила его, несмотря на все отчужденіе ихъ другъ отъ друга. Во многихъ мстахъ восторгъ отъ сознанія, что онъ достоинъ любви, наивно проглядываетъ въ строжайшихъ формальностяхъ выраженій и даже преодолваетъ еще боле строгую сдержанность письма къ незнакомому человку. Возможно ли (спрашиваю я себя, читая это очаровательное письмо), чтобъ изъ всхъ людей на свт именно я былъ выбравъ средствомъ примиренія этой молодой парочки? Собственное мое счастье попирали ногами; любовь мою отняли у меня. Доживу ли я до того, чтобъ увидть хоть чужое счастіе, мною созданное возобновленіе любви, мною возвращенной? О, милосердая смерть, дай мн увидать это прежде чмъ примешь меня въ объятья, и голосъ твой шепнетъ мн: вотъ наконецъ успокоеніе!
Письмо заключаетъ въ себ дв просьбы. Первая: не показывать его мистеру Франклину Блеку. Мн разршается сказать ему, что мистрисъ Вериндеръ охотно предоставляетъ свой домъ въ его распоряженіе; за тмъ просятъ ни чего не прибавлять.
До сихъ поръ ея желанія легко исполнимы. Но вторая просьба серіозно затрудняетъ меня.
Не довольствуясь письменнымъ порученіемъ мистеру Бетереджу выполнять вс распоряженія, какія бы я ни сдлалъ, мистрисъ Вериндеръ проситъ позволенія помочь мн личнымъ своимъ надзоромъ за работами въ собственной ея гостиной. Мн стоитъ только черкнуть ей словечко въ отвтъ, для того чтобъ она пріхала въ Йоркширъ и присутствовала въ числ свидтелей вторичнаго пріема опіума.
Въ этомъ опять кроется тайная цль; и мн снова сдается, что я могу разгадать ее.
То, что запрещено мн говорить мистеру Франклину Блеку, она (какъ мн кажется) страстно желаетъ сказать ему сама,
И однакоже, несмотря на полное сознаніе этого, у меня не хватаетъ духу отказать ей. Надо попытаться до отхода почты, нельзя ли какъ-нибудь иначе уладить это, чтобы можно было дать утвердительный отвтъ миссъ Вериндеръ не вредя той услуг, которую я обязался оказать мистеру Франклину Блеку.
Отчетъ мистера Блека объ этой ночи тотъ же, что въ прошлый разъ. Повременамъ ему удавалось задремать не надолго, и только. Но сегодня онъ меньше тяготится этимъ, выспавшись вчера посл обда. Этотъ послобденный сонъ, безъ сомннія, слдствіе прогулки верхомъ, которую я ему посовтовалъ. Боюсь, не пришлось бы мн прекратить эта цлебныя упражненія на чистомъ воздух. Надо чтобъ онъ былъ не слишкомъ здоровъ и не очень боленъ. Тутъ слдуетъ весьма ловко держать руль, какъ говорятъ матросы.
Онъ еще не иметъ встей отъ мистера Броффа и съ нетерпніемъ освдомлялся, получалъ ли я отвтъ миссъ Вериндеръ. Я сказалъ ему только то, что мн было разршено; излишне было бы придумывать извиненія въ томъ, что я не показываю ему самого письма ея. Онъ, бдняга, не безъ горечи сказалъ мн, что вполн понимаетъ деликатность, не дозволяющую мн представить письмо: «Она, конечно, соглашается изъ простой вжливости и справедливости, сказалъ онъ:- но остается при своемъ мнніи обо мн и ждетъ результата.» Мн до страсти хотлось намекнуть ему, что въ этомъ отношеніи онъ такъ же несправедливъ къ ней, какъ она была несправедлива къ нему. Но поразсудивъ, я не захотлъ предвосхищать у нея двойнаго наслажденія: сначала удивить, а потомъ простить его.
Посщеніе мое не долго длилось. Посл вчерашней ночи я долженъ былъ вновь отказаться отъ обычнаго пріема опіума. Неизбжнымъ слдствіемъ того было что болзнь моя опять стала превозмогать. Я почувствовалъ приближеніе припадка и на-скоро простился, чтобы не тревожить и не огорчать мистера Блека. На этотъ разъ припадокъ продолжился не боле четверти часа, такъ что я былъ еще въ силахъ продолжать свое дло.