— Мой отец был геологом-любителем. Он разрешал мне брать свой альбом с экземплярами. Но только если я выучу их правильные имена. Я забыл большую часть названий, но отцовские Lytoseras были огромны. Вот они и застряли в моей памяти.
— Кто такой геолог-любитель?
— Это человек, который коллекционирует необычные камни. Каждые выходные он искал возможность отправиться на охоту за камнями со своим маленьким молоточком. Я думаю, этот молоточек до сих пор лежит где-то среди моих вещей. У него было много интересных находок с Кипра, из Индии — некоторые из них сейчас хранятся в музее Ланкастера. Во всяком случае они были там, когда я заходил в последний раз.
— Ух ты, а я и не знал. — Я держал свой камень на ладонях и разглядывал его. — А это редкий вид?
— Не особенно. Но он очень красивый, да.
— Сколько ему лет?
— Сто пятьдесят миллионов. Для аммонита это почти младенческий возраст, если честно. Давай купим его?
— Правда?
— А что, разве он тебе не нравится?
— Очень нравится.
— Твой первый минерал.
Интересно, а эти спирали на камнях когда-нибудь заканчиваются? Или они лишь истончаются настолько, что мы уже не можем видеть их?
Чайки с важным видом шагали по краю мусорного бака рядом с входом в ресторан «Капитан и Бездельник». Я шагал рядом с отцом и все еще разглядывал свой аммонит, когда, откуда ни возьмись, появился чей-то локоть и ударил меня в лицо так, что голова моя откинулась назад.
— Джейсон! — Крикнул отец. — Смотри, куда идешь!
В носу у меня гудела боль. Я хотел выдохнуть, но не мог.
Незнакомец тер свой локоть.
— Ничего страшного не случилось, Майк. — Сказал он. — Нет причин вызывать вертолет скорой помощи.
— Крэйг! Господи-Боже!
— Совершаю утреннюю пробежку, Майк. А этот пострадавший, я так понимаю, с тобой?
— Угадал с первого раза. Джейсон, мой младший.
Единственный «Крэйг», которого знает отец, — это Крэйг Солт. И этот загорелый мужик вполне подходил под стандартное описание Солта.
— Если б я был грузовиком, — сказал он мне, — ты бы уже давно был лепешкой на асфальте.
— Это пешеходная дорога, — мой нос все еще ныл, и я не говорил, а гундосил, — здесь нельзя ездить на грузовиках.
— Джейсон, (отец, стоящий здесь и сейчас, и отец, купивший мне аммонит, — это были два разных отца) немедленно извинись перед мистером Солтом! Он мог споткнуться об тебя и получить серьезную травму.
А ну-ка врежь этому ничтожеству по коленной чашечке, сказал мой Нерожденный Брат Близнец.
— Извините, мистер Солт.
Ничтожество.
— Я прощаю тебя, Джейсон, хотя многие не простили бы. Это что такое? А ты, я смотрю, геолог-любитель, а? Можно я? — Крэйг Солт взял мой аммонит. — Какой красивый трилобит. Немного поеден червями с этой стороны, но вообще, конечно, очень хорош.
— Это не трилобит. Это ли-то… (Палач заблокировал «Lytoseras» на середине слова — на букве «с») это аммонит. Скажи ему, пап.
Отец избегал моего взгляда.
— Если мистер Солт уверен, Джейсон…
— Мистер Солт уверен. — Крэйг Солт небрежно бросил мне аммонит.
Отец выдавил из себя жалкую улыбку.
— Если кто-то продал вам этот камень не как трилобит, можете засудить его. Мы с твоим отцом знаем хорошего адвоката. Что ж. Мне надо пробежать еще милю, а то и две, до завтрака. А потом вернусь в Пул. Надеюсь, моя семья еще не потопила яхту.
— Ух ты, у вас есть яхта, мистер Солт?
Крэйг Солт учучал мой сарказм, но не мог ответить на него.
Я смотрел ему в глаза — невинно и в то же время дерзко, удивляясь самому себе.
— Небольшая сорокофутовая яхта. — Сказал отец тоном морского волка. — Крэйг, стажеры просили меня передать тебе, что они ужасно благодарны за вчерашний ве…
— Да-да, Майк. Но нам надо еще кое-что обсудить. Я не мог поднять этот вопрос вчера в отеле, но… Майк, мы срочно должны решить, что делать с Глочестером. Последний квартальный отчет вогнал меня в musho depressedo. Суиндон идет ко дну, насколько я могу судить.
— Абсолютно верно, Крэйг. У меня есть несколько идей, как избежать этого. Мы разгоним эту систему, дадим ей пинка, чтоб работала быстрее и…
— Нет, Майк, дать пинка под зад надо не системе, а некоторым сотрудникам. Если ты понимаешь, о чем я. Я позвоню в среду.
— Хорошо, буду ждать. Как всегда, в офисе в Оксфорде.
— Я знаю, где твой офис, Майкл. Я знаю, где находятся офисы моих менеджеров. А тебе, Джейсон, надо быть осторожнее, а то ненароком нанесешь травму кому-нибудь. Самому себе, например. До среды, Майк.
Крейг Солт продолжил пробежку, мы с отцом смотрели ему вслед.
— Что скажешь насчет сэндвича с беконом? — Отец пытался изобразить веселье и бодрость, но выглядел при этом жалко, движения его были наигранны, как у плохого актера.
Я не мог разговаривать с ним, даже смотреть на него не мог.
— Голоден? — Он положил ладонь на мое плечо. — Джейсон?
Я почти готов был стряхнуть его ладонь и швырнуть этот дерьмовый «трилобит» в это дерьмовое море.
Почти.
— Значит, пока я буду разгребаться с приходными ордерами, списками инвентаря, письмами от клиентов, — мама повернула зеркало к себе, чтобы накрасить губы, — ты будешь болтаться по Челтенгэму все утро, как какой-нибудь праздный аристократ. Неплохо звучит, а?
— Ну да, наверно.