Читаем Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ полностью

Тем временем медведи приблизились к валуну. Но, еще раз разочаровав публику, два огромных зверя не стали, роняя слюну, обдирая мощными когтями поверхность камня и пытаться достать столь близкую добычу. Вместо этого они с любопытством, но без всякой враждебности осмотрели Ретиария и прилети отдохнуть. Зрители возмущенно повскакивали с мест: поставщики зверей для цирков империи совсем обнаглели! Нашему императору-актеру подсовывают каких-то щенков! Служители попробовали использовать свою прежнюю тактику. Один из них под прикрытием щитов двух товарищей приблизился было к одному из медведей со своим раскаленным прутом. Ретиарий, не выдержав, спустился со своего валуна и, взяв крупный кусок гальки, ловко запустил его в обидчика животных. Камень попал тому в живот. Охнув, он уронил прут себе на ногу. Острие, как нож в масло, вошло в зашипевшую горелой вонью мякоть стопы. Раб-служитель заорал благим матом и ретировался за щиты товарищей. Медведи посмотрели на неожиданного защитника с еще большим интересом и, как показалось Лейтенанту, уважением. Зрители, которым вдруг понравился этот неожиданный поворот событий, одобрительно зашумели. И тут один из медведей, косолапо переваливаясь, направился к нашему герою. Тот вздрогнул и подумал, не залезть ли обратно на валун. Но, пока он размышлял над этим, стало уже поздно: огромный зверь приближался к нему, тряся лохматой башкой и настороженно посматривая маленькими глазками. Ретиарий замер. Неожиданно он почувствовал, что его тело как будто наливается какой-то теплой силой — силой уверенности в самом себе. Такое порою происходит в детских снах, когда ты падаешь с балкона, зная, что тебя обязательно подхватят только что выросшие крылья. Публика замерла. И тут Ретиарий решил сам сделать последние несколько шагов к медведю. С каждым сантиметром запах зверя становился сильнее. В какой-то момент взгляд человека встретился с глазами животного. Моргнув, зверь заурчал и потянулся мокрым носом к нашему герою. Неожиданно для самого себя Лейтенант протянул руку и легко погладил медведя. Тот опять заурчал, явно выражая удовольствие. Подойдя ближе, огромный зверь лег перед гладиатором и, повернувшись на бок, подставил ему свое брюхо. Циркус Максимус завибрировал — сотни тысяч зрителей одновременно выдохнули воздух. На поросшем жесткими волосами брюхе наш герой увидел соски и рану от раскаленного прута. Он положил руку на рану. Медведица с облегчением рыкнула. Кто-то заслонил солнце: к ним подошел второй медведь-гигант. Ретиарий погладил и его по страшной морде. Тот облизал руку человека, а потом и рану своей подруги. Впрочем, раны почти не осталось: там, где только что из страшного рубца сочилась кровь, розовела молодая кожа. И тут трибуны взорвались. Римляне, разумеется, были жестокими и безжалостными правителями покоренных народов. Они привыкли к бесчисленным жертвам, которые приносились в угоду озверевшей толпе на аренах империи. Но они умели понять и оценить явленное им чудо. А неделю не кормленные медведи, ласкавшиеся как щенята к приговоренному к смерти гладиатору, были, как ни поверни, безусловным и неоспоримым чудом. А поскольку чудо могли явить только бессмертные боги, то Ретиарий, чесавший сейчас пузо медведице, был богоизбранным. А потому, несмотря на все его злодеяния и прегрешения, верховному судье Рима принцепсу Нерону не оставалось ничего другого, кроме как прислушаться к единому крику огромной толпы, требовавшей для своего героя деревянный меч — символ жизни и свободы.

Ретиарий, ожидавший несколько иного развития событий, оставил на минуту лохматых друзей. Встав в полный рост, наш герой посмотрел в направлении императорской ложи. Сначала он увидел белое лицо своей любовницы Поппеи. Даже на расстоянии он смог разглядеть улыбку на губах развратницы, годившейся ему в матери или, как минимум, в тетки. И улыбка эта была куда более загадочной, чем у знаменитой Джоконды. В ней читались восхищение очередным подвигом этого странного мальчишки-гладиатора, радость по поводу его чудесного спасения от жуткой смерти, сладкое желание вновь отдаться рабу из далекой страны, боязнь непредсказуемого гнева мужа, сидевшего рядом. Даже не видя ее лица, Нерон знал, какое у

него выражение. Он ненавидел ее, предавшую его любовь, и хотел наказать зрелищем растерзанного зверями тела любовника.

Император не мог даровать свободу и жизнь человеку, ребенок которого рос в теле столь любимой и столь ненавистной Поппеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аналитик [Мелехов]

Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ
Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ

«Malaria» Андрея М. Мелехова — это во многом необычный приключенческий роман о прошлом, настоящем и будущем. Автор попытался взглянуть на сегодняшние события сквозь потускневшую от времени призму раннего христианства и реалий императорского Рима.Главный герой романа — юный офицер-переводчик, закончивший первый курс Военного института. Честный и пока во многом наивный юноша. Волею судьбы восемнадцатилетний парень становится участником событий, призванных изменить судьбы мира на десятилетия вперёд. Как это ни странно, лишь в малярийном бреду ему открывается загадочная связь между прошлым и будущим. Болезненные видения о гладиаторских боях в Древнем Риме неожиданно оказываются реальностью, а ближайший помощник императора Нерона вдруг начинает говорить по-русски…

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Проза о войне / Социально-философская фантастика / Военная проза / Современная проза
Analyste
Analyste

Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны. Кроме разве что оружия советского производства, да теперь уже российских военных разведчиков. Но помимо Африки читателю предстоит побывать и в гораздо более далеких и загадочных местах…Андрей М. Мелехов — литературный псевдоним человека, настоящее имя которого известно на просторах бывшего СССР скорее в сфере бизнеса. Он учился и работал в Англии и США, несколько лет прослужил в Советской Армии, выполняя интернациональный долг все в той же Анголе. «Analyste» — это не детектив, а попытка ответить на волнующие автора вопросы жизни, смерти и совести.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Современная проза / Проза / Юмористическая фантастика / Социально-философская фантастика
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона
Mon Agent или История забывшего прошлое шпиона

«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней. Его персонажами являются террористы и агенты спецслужб, герои Библии и герои тайных операций, великие пророки прошлого и политики настоящего, ангелы Божьи и слуги Сатаны, люди и говорящие животные. В произведении нашлось место большой любви и большой ненависти, острой политической сатире и тонкому юмору. Как и все книги Мелехова, «Mon Agent» написан для тех, кто способен подвергнуть сомнению догмы, стереотипы и предубеждения, кто может рассмеяться, говоря даже о весьма серьёзных вещах.

Андрей Мелехов , Андрей Михайлович Мелехов

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика / Современная проза

Похожие книги