Читаем Маленький цветочный магазин у моря полностью

Теперь, когда я оклемалась, мне становится стыдно из-за того, что Джейку пришлось спасать меня от кучки школьников.

За один день я приложилась об обе свои фобии – ненавижу их так называть, – и каждый раз это произошло на глазах у Джейка. Проблемы с толпой ведут к тому, что я из-за приступов оказываюсь в центре внимания, а это ужасно неловко. Пунктик с цветами обычно удается скрыть. Как правило, люди с сочувствием относятся к таким распространенным явлениям, как агорафобия или клаустрофобия. Страх перед пауками, птицами или еще какими-нибудь животными – тут тоже понятно. Но неконтролируемая боязнь цветов – это уже странно.

Один из психологов сказал, что это называется антофобия – страх перед цветами. Но от того что у этой хрени есть официальное название, мне ничуть не легче делиться ею с окружающими. Я знаю, почему не выношу цветы, и никакие психологи и консультанты этого не изменят.

Мы прислоняемся к ограждению возле порта и смотрим на море. Время прилива. Волны разбиваются о причальную стенку, и их брызги долетают до перил. Я чувствую живительную свежесть морской воды на коже. Порывы ветра отогнали прочь серые облака, и на смену им явилось сияние солнца.

– У тебя еще и клаустрофобия? – спрашивает Джейк. – Тебе тяжело в тесном магазине?

– Нет, не в этом дело. Слушай, если ты не против, давай сменим тему. Мне намного лучше.

– Конечно, как хочешь.

И мы оба поворачиваемся к морю и облокачиваемся о зеленые перила, подставляя лица соленым брызгам.

– Просто ты как-то упоминала о психологе, и я подумал…

– Сказала же, не хочу об этом! – огрызаюсь я и тут же жалею об этом. Джейк такого не заслуживает. – Извини, не следовало мне рявкать. Просто я не люблю говорить о своих проблемах.

– Конечно, я понимаю, – кивает Джейк, но на меня не смотрит.

Между нами повисает тишина, нарушаемая только плеском волн о стену внизу.

– В том, чтобы обращаться к психологам, нет ничего плохого, – начинает Джейк, явно пропуская мимо ушей мою просьбу. – Я сам ходил к специалисту, когда Фелисити… ушла.

Я отмечаю, что он говорит «ушла», а не «умерла».

Психологов я знаю не понаслышке. Интересно, такой выбор слов – результат занятий?

– Знаю, Чарли мне рассказывал.

И я тут же жалею, что это брякнула. А вдруг Чарли вовсе не хочется, чтобы отец знал о его откровенности?

– Что, правда? – удивляется Джейк.

– Да. Сказал, что вы все ходили на консультации. И что Майли одна помогла больше, чем все психологи, вместе взятые. Где она, кстати?

– С Бронте. Майли и супермаркеты плохо совместимы. – Джейк на мгновение задумывается. – А ведь Чарли, пожалуй, прав насчет Майли. Конечно, дети тоже очень помогли, мы поддерживали друг друга. Но возня с Майли отвлекала от мыслей о Фелисити.

Он невесело усмехается.

– С маленькой обезьянкой было много хлопот. Она очень отвлекала нас в те первые дни.

– Представляю.

– Я сосредоточился на ней, а тогда это было нужно позарез. Если бы не она, я бы, наверное, сорвался.

– Да уж, с ней возни не оберешься.

– Точно. – Джейк задумывается о чем-то, глядя на волны, и я не прерываю его. И тут он поворачивается ко мне. – Послушай, Поппи. Я понимаю, мы не настолько близко знакомы…

Лицо у Джейка серьезное, и я задумываюсь, что же сейчас услышу.

– Я не жду, что ты расскажешь мне о своем прошлом – это твое дело. Но если тебе когда-нибудь будет нужно…

– Что ты знаешь о моем прошлом? – резко спрашиваю я. Мы стояли, облокачиваясь о перила, но теперь я выпрямляюсь. И начинаю лихорадочно вычислять. – Кто тебе разболтал? Твоя тетушка, Лу, или как ее там? Она?

Джейк совершенно ошарашен.

– Не знаю, о чем ты…

– Держу пари: она! – перебиваю я, не давая ему договорить. – Так вот, ни тебя, ни ее, ни кого бы то ни было еще это не касается. Что бы ни произошло, это было много лет назад, и это только мое дело. Понимаешь?

Растерянный, Джейк кивает.

– Где живет твоя тетя? – требовательно спрашиваю я.

– В коттедже «Колокольчик», на Джейкоб-стрит, но я правда не понимаю…

Но его слова уходят в пустоту: я уже мчусь вдоль гавани к Джейкоб-стрит и коттеджу «Колокольчик».

Никто не будет распускать сплетни о моей семье.

Никто.

Глава 18

Пион – гнев

Я барабаню в выкрашенную голубой краской деревянную дверь и жду.

Джейк наконец догоняет меня.

– Что ты делаешь? – Он с трудом переводит дух после пробежки по улице и вверх по холму.

– Не позволю сплетничать об Уилле! – кричу я, молотя по двери кулаком.

– Да кто он такой, этот Уилл? – спрашивает Джейк.

Я оглядываюсь на него, разрываясь – отвечать или нет, а потом снова поворачиваюсь к двери. Но тут она распахивается, появляется Лу, и раздражение на ее лице сменяется удивлением при виде нас.

– Поппи, тебе уже лучше? – спрашивает она. – Почему ты так молотишь в дверь? Что-нибудь случилось?

Она с тревогой переводит взгляд на Джейка.

– Что-нибудь с детьми?

– Нет, Лу, – начинает он, стоя у меня за спиной. – Это…

– Вы ему говорили? – перебиваю я его. Я в курсе, что это неимоверно грубо. Но я должна знать.

Лу озадачена.

– Что говорила?

Я устремляю на нее выразительный взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы