Ахахахахаха! Ахахахаха! Аахахаха! Треперете!!!!!
— Що за тип — търпеливо продължи Салзела — би седнал да
—
— О-о… Значи не са ви казали и докъде продължават подземията?
Ведър го озари със сияйната напрегната усмивка на човек, която също доближава до поне три възклицателни знака наведнъж.
— Не, нищичко не споменаха за подземията. Защото бяха твърде заети да не ми обяснят как някой изтребва оперната трупа. Изобщо не помня някой да е казвал: „Впрочем тук умират доста хора и между другото от мазето се просмуква влага…“
— Там е направо наводнено.
— О, чудесно!!! — зарадва се Ведър. — С какво? С потоци от кръв ли?
— Не сте ли слизал да надникнете?
— Казаха ми, че в подземията всичко било наред!
— И вие им повярвахте?
— Е, шампанското се лееше в изобилие…
Салзела въздъхна и Ведър като че се засегна.
— Впрочем аз се гордея, че разпознавам човешките характери. Погледни някого в очите и му стисни здраво десницата — това стига, за да научиш всичко важно за него.
— Да, разбира се — промърмори Салзела.
— Ох, ще се пръсна!… Сеньор Енрико Базилика ще пристигне тук вдругиден. Мислиш ли, че нещо би могло да го сполети?
— Едва ли ще пострада много. Прерязано гърло, нищо повече.
— Какво?! Наистина ли си убеден в това?
— Откъде да знам всъщност?
— Е, що да сторя според теб? Да затворя Операта ли? Доколкото виждам, бездруго от нея не се печелят пари! Защо никой не е съобщил на Стражата?
— Щеше да стане
Ведър преглътна и смотолеви:
— О, не можем да допуснем това. Не може да… изнервят всички тук.
Салзела като че се поуспокои.
— Да ни изнервят ли? Господин Ведър, ние сме в опера.
Рядко Ведър напрегна интелекта си до краен предел.
— Ами знам, че има един ужасен завой по пътя към…
— Кривата на катастрофите, господин Ведър, е начинът на живот във всяка опера. Представленията се случват, защото огромен брой дреболии изумително не успяват да ги провалят. Справяме се благодарение на омраза, любов и изопнати нерви. И то през цялото време. Това не е сирене, а опера. Ако сте искал мирно занимание, господин Ведър, не биваше да купувате Операта. Трябваше да се захванете с нещо по-безопасно. Например да поправяте зъбите на алигатори.
Леля Ог се отегчаваше лесно, но и не се затрудняваше да си намира развлечения.
— Няма спор — призна тя, — и тъй е интересно да се пътува. Човек може да разгледа разни нови места.
— Да — потвърди Баба. — На всеки десет километра, струва ми се.
— Хич не знам какво ме прихвана.
— Като гледам, конете все едно са се влачили ходом през цялото време.
Вече бяха останали сами в салона, компания им правеше само огромният хъркащ мъж. Другите двама се присъединиха към пътниците на покрива.
Причината се криеше в Грибо. С безпогрешния си котешки усет за хората, които никак не обичат котки, той скочи тежко в скута им и ги подложи на изтезанието „О, младият господар се завърна в плантацията!“. Принуди ги да търпят покорно, после се настани за сладък сън. Ноктите му не стискаха достатъчно силно, за да пуснат кръв, но намекваха, че и това ще стане, ако някой посмее да мръдне или дори да вдиша. Щом се увери, че двамата са се примирили с положението, той се разсмърдя.
Никой не знаеше на какво се дължи вонята. Не можеше да се установи конкретен източник в тялото на котарака. Само че след петминутна дрямка въздухът около Грибо неизменно добиваше тягостната миризма на ферментирал килим.
Сега прилагаше номерата си на мъжагата. И нищо не постигаше. Най-сетне Грибо се сблъска с непукизъм, който спокойно се мереше с неговия. Пък и от неспирното друсане започваше да му призлява.
Хъркането още повече тресеше салона.
— На тоя да не му се изпречиш, като тръгне да напира към трапезата — отбеляза Леля Ог.
Баба гледаше през прозореца. Поне лицето й беше обърнато натам, но очите й сякаш се бяха фокусирали в безкрая.
— Гита?
— Кажи, Есме.
— Имаш ли нещо против да ти задам един въпрос?
— Обикновено не почваш толкоз отдалече.
— Не се ли умърлушваш, че хората хич не мислят както трябва?
„Охо-о!… — възкликна безмълвно Леля. — Май тъкмо навреме я измъкнах да се поразкара из света. Добре, че се захванах с книжнина.“
— Как тъй? — престори се, че не разбира.
— Ами щото много се разсейват.
— Есме, аз не съм умувала много-много над туй.
— Ами… да речем, Гита Ог, че къщата ти се е подпалила. Кое нещо ще докопаш първо, за да го измъкнеш навън?
Леля си прехапа устните замислено.