— Туй е от ония въпроси, отговорите на които разкриват характера, нали?
— Позна.
— Значи ще се мъчиш да налучкаш каква съм по мойте приказки…
— Гита Ог, цял живот те познавам,
— Като си помисля, ще взема Грибо.
Баба кимна.
— Щото туй показва колко съм добра и грижовна — продължи Леля.
— Не, туй показва, че си от хората, дето се мъчат да познаят какъв е правилният отговор — възрази Баба. — Лукава си. По-подходящ за вещица отговор и аз няма да измисля. Хитруваш.
Леля я погледна гордо.
Хъркането се промени в звуци от рода на „блърт-блърт“ и носната кърпа върху лицето на мъжагата затрепка.
— … пудинг с меласа и много яйчен крем…
— Ей, той каза нещо — сепна се Леля.
— Говори насън — осведоми я Баба Вихронрав. — Чувах го от време на време.
— Аз пък не съм го чула!
— Щото все се случваше да си извън каретата.
— А-а…
— При последното спиране спомена палачинки с лимон. И картофено пюре с масло.
— Като слушам таквиз приказки, огладнявам — сподели Леля. — Имам пирог със свинско някъде из торбата…
Хъркането секна изведнъж. Една ръка дръпна кърпата. Лицето под нея се оказа дружелюбно, брадато и малко. То се обърна със свенлива усмивка към вещиците, после погледът се впи в пирога със свинско.
— Да ви отрежа ли, господине? — попита Леля.
— Май си нося и горчица.
— О-о, бихте ли ме почерпила, скъпа госпожо? — с леко писукащ глас заговори мъжагата. — Не помня откога не съм хапвал пирог със свинско… уф, майчице…
Изкриви лице, като че бе изтърсил нещо крайно неуместно, но тутакси се успокои.
— Имам и бутилка бира, ако искате някоя глътка — добави Леля.
Тя беше от жените, които почти толкова обичат да гледат как другите ядат, колкото и сами да се наслаждават на храната.
— Бира? — промълви мъжът. — Бира ли казахте? Знаете ли, те не ми позволяват да пия бира. Ха, уж пораждала неподходящо настроение. Бих дал
— И едно „благодаря“ ми стига — увери го Леля и му връчи чашата.
— А кои са „те“, дето ги споменахте? — обади се Баба.
— То аз съм си виновен, като помисля — сподели мъжът, пръскайки трохи. — Оставих се да затъна…
Отвън долитаха нови звуци. Виждаха се светлините на някакъв град, каретата забави ход.
Мъжът натъпка остатъците от пирога в устата си и намокри залъка с пяната от дъното на чашата.
— О-о, беше прекрасно! — въздъхна, облегна се и закри лицето си с кърпата. После повдигна едно ъгълче. — Не споменавайте пред никого, че съм говорил с вас, но вие току-що станахте приятелки на Хенри Дембел.
— А ти, Хенри Дембел, с какво се занимаваш? — сдържано попита Баба.
— Ами аз… такова, работя на сцената…
Каретата спря. Захрущяха камъчета под подметките на слизащи от покрива хора. Вратата се отвори.
Баба зърна цяла тълпа, надничаща развълнувано в салона на каретата, и по навик вдигна ръка да намести шапката си. Но няколкото промушени вътре ръце се протегнаха към Хенри Дембел, който седна напрегнато, усмихна се нервно и се остави да го изведат. Неколцина крещяха и някакво име, но не звучеше като Хенри Дембел.
— Кой ли е тоя Енрико Базилика? — учуди се Леля.
— Де да знам — призна си Баба. — Може да е оня, от който толкоз се плаши господин Хенри Дембел.
Странноприемницата се оказа схлупена постройка само с две спални за пътници. Като безпомощни старици, пътуващи сами, вещиците се настаниха в едната, защото иначе животът на всички наоколо щеше да стане доста тежък.
Господин Ведър гледаше измъчено.
— За теб може да съм продавач на едро на сирене, може и да ме смяташ за някакъв си твърдоглав търгаш, който няма да познае културата, ако ще и да му я сипят в чая. Но аз от много години съм редовен посетител и на тукашната, и на други опери. Мога да напявам едва ли не целия репертоар на…
— Убеден съм, че сте гледал и слушал много представления — прекъсна го Салзела. — Но… какво знаете за самите постановки?
— Бил съм зад кулисите на кой ли не театър…
— О,
Някой почука на вратата, но на мъчително неравни интервали, сякаш стоящият пред прага трябваше да се съсредоточи, за да извърши това действие.
— Влез, Уолтър — подкани Салзела.
Уолтър Плиндж се затътри вътре, понесъл две кофи.
— Господин Ведър, дойдох да ви сипя въглища за печката.
Ведър му махна да си върши работата и пак се вторачи в музикалния ръководител.
— Та какво казваше?
Салзела зяпаше унесено Уолтър, който внимателно нареждаше буците въглища една по една.
— Салзела?…
— Какво? О, извинете… Какво щях да кажа?
— Че това далеч не било всичко.