Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 полностью

432. Господин Искариотов

Господин Искариотов —     Добродушнейший чудак:Патриот из патриотов,     Добрый малый, весельчак,Расстилается, как кошка,     Выгибается, как змей…     Отчего ж таких людейМы чуждаемся немножко?     И коробит нас, чуть-чуть     Господин Искариотов,     Патриот из патриотов —     Подвернется где-нибудь?Чтец усердный всех журналов,     Он способен и готовСамых рьяных либералов     Напугать потоком слов.Вскрикнет громко: «Гласность! Гласность!     Проводник святых идей!»     Но кто ведает людей,
Шепчет, чувствуя опасность:     Тише, тише, господа!     Господин Искариотов,     Патриот из патриотов —     Приближается сюда.Без порывистых ухваток,     Без сжиманья кулаковО всеобщем зле от взяток     Он не вымолвит двух слов.Но с подобными речами     Чуть он в комнату ногой —     Разговор друзей прямойПрекращается словами:     Тише, тише, господа!     Господин Искариотов,     Патриот из патриотов —     Приближается сюда.Он поборник просвещенья,     Он бы, кажется, пошелСлушать лекции и чтенья     Всех возможных видов школ:
«Хлеб, мол, нужен нам духовный!»     Но заметим мы его —     Тотчас все до одного,Сговорившиеся ровно:     Тише, тише, господа!     Господин Искариотов,     Патриот из патриотов —     Приближается сюда.Чуть с женой у вас неладно,     Чуть с детьми у вас разлад —Он уж слушает вас жадно,     Замечает каждый взгляд.Очень милым в нашем быте     Он является лицом,     Но едва вошел в ваш дом,Вы невольно говорите:     Тише, тише, господа!     Господин Искариотов,     Патриот из патриотов —     Приближается сюда.
<1861>

Фридрих Шиллер

433. Начало нового века

Где приют для мира уготован?Где найдет свободу человек?Старый век грозой ознаменован,И в крови родился новый век.Сокрушились старых форм основы,Связь племен разорвалась; бог Нил,Старый Рейн и океан суровый —Кто из них войне преградой был?Два народа, молнии бросаяИ трезубцем двигая, шумятИ, дележ всемирный совершая,Над свободой страшный суд творят.Злато им, как дань, несут народы,И, в слепой гордыне буйных сил,Франк свой меч, как Бренн в былые годы,На весы закона положил.Как полип тысячерукий, бриттыЦепкий флот раскинули кругом
И владенья вольной АмфитритыЗапереть мечтают, как свой дом.След до звезд полярных пролагая,Захватили, смелые, вездеОстрова и берега; но раяНе нашли и не найдут нигде.Нет на карте той страны счастливой,Где цветет златой свободы век,Зим не зная, зеленеют нивы,Вечно свеж и молод человек.Пред тобою мир необозримый!Мореходу не объехать свет;Но на всей земле неизмеримойДесяти счастливцам места нет.Заключись в святом уединеньи,В мире сердца, чуждом суеты!Красота цветет лишь в песнопеньи,А свобода — в области мечты.<1857>

П. И. Вейнберг

Генрих Гейне

434—437. Лирическое интермеццо

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги