Читаем Матрица жизни на Земле полностью

– Чистота в «водном хозяйстве» – это главное! – сказал макрофаг-мужчина. – Я только увижу водную информационную грязь, так сразу хочу эту грязь уничтожить. Не терплю я ее, грязь-то! А знаешь, почему я не терплю водную грязь?

– Почему?

– Я открываю пространство для регенерации новой структуризированной воды.

Э. М.: Сейчас для нас регенерация воды в виде гликозаминогликанов, которая опережает регенерацию плотных тканей, является неоспоримым фактом.



– Как это?

– Ты – текучая вода. Ты пока еще не стала структуризированной водой. Ты пока еще сдаешь экзамен. Ты пока еще в «фартуке».

– В каком таком «фартуке»? – удивилась болотная водичка.

– «Фартук» – это для Воды звучит гордо! Неужели ты этого не знаешь?! Ты ведь, болотная водичка, вообще-то, Вода, – с укором сказал макрофаг-мужчина.

– Ну, не знаю я, что такое «фартук», – растерялась болотная водичка. – Я ведь первый раз в организме туриста Васи. А до этого я спокойно жила в болоте – прекрасном и уютном болоте, где летними ночами квакают «плотные» лягушки. Откуда я знаю, что такое «фартук» туриста Васи?

– «Фартук», – ухмыльнувшись, начал говорить макрофаг-мужчина, – существует, кстати, не только у туриста Васи, но и у всех «плотных» людей. «Фартук» – это институт обучения текучей воды, такой как ты – болотная водичка, чтобы и ты, легкомысленная болотная водичка, могла выучиться и получить статус «структуризированной воды» и далее работать по этой специальности для сохранения водной чистоты тела туриста Васи. Современные «плотные» ученые пока еще ничего не знают о «фартуке». А вот древние знали и даже нарисовали схему «института Воды» – «фартука».

– А-а.


Фартук (рисунок из Атласа тибетской медицины)


– «Фартук», – продолжал макрофаг-мужчина, – свешивается от затылка туриста Васи до середины его позвоночника. Он состоит из крупных водных сосудов, проходящих в пространстве, называемом «плотными» учеными перилимфатиксом. Это не лимфатические сосуды, это водные сосуды! «Плотные» ученые не умеют изучать водные сосуды… пока. Но в этих водных сосудах «фартука», где ты сейчас и находишься, болотная водичка, и происходит обучение – ненавязчивое такое обучение с демонстрацией всего наяву. Ты видела, наверное, пирамиды, сделанные из бочечек с водой и укрепленные коллагеновыми и эластическими волоконцами. Видела?

– Да, видела.


Макрофаг-мужчина (пожиратель): – Если в гены Воды войдет грязь, то это будет страшная генетическая грязь


– Это гены Воды. И они должны быть очень и очень чистыми. Если в эти пирамидки войдет грязь, то это будет страшная генетическая грязь. А это как наследственное заболевание… водное наследственное заболевание, от которого может погибнуть не только сам турист Вася, но и передать это водное заболевание своей дочери Маше, которая, вообще-то, тоже должна стать хорошим туристом и тоже пить воду из любого болота. Чистота – прежде всего! Чистота Воды! А также… а также, естественно, Чистота Эфира и Чистота Времени!

Э. М.: По нашим последним исследованиям структуризированная вода способна надевать гликозаминогликановую шапку на патологический «плотный» ген, блокируя его деятельность. Поэтому мы достигли успеха при лечении некоторых наследственных заболеваний, таких как пигментный ретинит. Но если нарушен ген Воды, то это очень плохо. Но, к счастью, патология гена Воды встречается значительно реже.



– Ой, как интересно быть в «фартуке»! Как много интересного я узнала! – воскликнула болотная водичка. – Какое умное и приятное обучение в виде бесед! Напряжения даже нет!

– Институт Воды – это институт Чистоты Воды! – многозначительно произнес макрофаг-мужчина. – Ты, болотная водичка, скоро внутри «фартука» подплывешь обратно к Мозгу Воды – Вязкой Воде – и узнаешь еще очень много нового для себя… не то что в твоем родном болоте, где квакают «плотные» лягушки. А сейчас я хочу поведать тебе, болотная водичка, о своей роли в системе Воды и Плотного Тела туриста Васи.


Макрофаг-мужчина (пожиратель): – Моя роль – пожирать дерьмо!


– И какая же у тебя роль, макрофаг-мужчина?! – спросила болотная водичка.

– Моя роль, – немножко сконфузился макрофаг-мужчина, – пожирать дерьмо.

– Ты… ты его ешь, это дерьмо?

– Да, я его ем.

– Вкусно?

– Не вкусно, но я его ем.

– Странно это.


Макрофаг-мужчина (пожиратель): – Я пожираю старые цепочки бочечек с водой, чтобы на смену им пришли новые молодые цепочки с водой


– Чтобы турист Вася жил долго, нужно, чтобы все его клетки и… Вода… регенерировали, то есть заменялись на новые. А новая Вода и новые клетки могут вырасти только… только…

– Что «только»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика