Читаем Меч ангелов полностью

Именно тогда селюки заметили, что теперь они не одни, – и начали оборачиваться в нашу сторону. И было их много. Может, пятьдесят, а может, шестьдесят, и при этом – как минимум двадцать мужчин в самом расцвете сил. У нескольких в руках были топоры, я приметил и сколько-то секир, а еще – вилы и палицы, что лежали в траве.

Я осматривался в молчании, толпа же глядела в нас со смесью интереса и опасения. Я не боялся, что они нападут, ибо лишь безумец кинулся бы с топором или дрекольем наперевес против четверых вооруженных людей. Они должны были уже приметить и кольчуги под нашими плащами, и кривую широкую саблю Курноса, арбалеты близнецов, мой меч, покачивающийся у конского бока.

И тем не менее я хорошо знал, что загнанная в угол крыса бросится даже на вооруженного человека. И не собирался загонять этих селян в угол.

– Мое имя Мордимер Маддердин, – сказал я громко, но спокойно. – И я – лицензированный инквизитор Его Преосвященства епископа Хез-хезрона. Кто среди вас, люди, при власти?

Толпа отшатнулась. Я же заметил, что несколько баб весьма скорым шагом двинулись к броду, за которым я приметил крыши изб. Мужчины же сбились в кучку и о чем-то заговорили, поглядывая на нас исподлобья. Шляпа человека, который еще миг назад выплясывал вокруг костра, упала на угли.

– Солтыс. Войт. Должен же быть у вас кто-то такой… – настаивал я, поскольку тишина только крепла.

Наконец из толпы шагнул худой высокий старец в черной епанче. Были у него седые растрепанные волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, и лицо, битое оспой.

– Я тута войд, – сказал он, шныряя глазками.

– Подойди-ка поближе, – поманил я его пальцем. – Ну, ступай, ступай, не бойся…

Он осторожно приблизился, однако остановился на расстоянии.

– Злушаю милоштивого гозподина, – буркнул.

– Шляпа, – сказал я ласково, а он непонимающе уставился на меня.

Наконец понял, сорвал шляпу с головы и смял ее в руках. Повел взглядом по толпе, остальные хлопы тоже принялись стягивать шапки.

– Что это? – указал я пальцем на догорающие бревна.

Войт обернулся через плечо и долгую минуту всматривался в костер, словно увидел его впервые в жизни, испытывая при этом неописуемое удивление.

– Ото? – спросил наконец глуповато.

– Чаровницу мы спалили! – крикнул кто-то из толпы, но я не заметил – кто.

– Это правда? – склонился я в сторону войта.

– Ну, эдо, получаедся, шдо, милошдивые гозпода, все дак и не инаше… – пробормотал он.

– Скажи-ка, Курнос, дружище, каково наказание для тех, что узурпируют право инквизиционного суда? – сказал я громко.

Курнос выехал вперед и откинул капюшон. Войт замер с раззявленным ртом, несколько человек охнуло, а несколько других – перекрестились. Что ж, Курнос не грешит красотой, а идущий через все лицо кривой широкий шрам отнюдь не добавляет ему симпатичности. Не стану скрывать – я люблю впечатление, которое производит на людей его физиономия.

– Сим наказанием есть кастрация, снятие кожи и сожжение на медленном огне, – ответил Курнос чрезвычайно громко.

– Детей нам хотела погубить, ведьма проклятая! – заверещала какая-то баба, и вслед за ней загудел хор согласных голосов.

Войт, поддержанный селянами, поднял на меня взгляд.

– Звядая правда! – ударил он себя кулаком в худую грудь. – Шдоб я здох на мезде.

– Уж это-то я могу легко устроить, – засмеялся Курнос, и смех сей не добавил ему красоты: шрам его зашевелился, словно там копошились огромные черви, пытающиеся вырваться наружу.

Войт отступил на пару шагов и согнулся в поклоне.

– Прошу милошди, милошдивые гозпода, – охнул он, глядя из-подо лба и искривив лицо в гримасе.

Но я заметил, что он осматривает меня без особого испуга. Что ж, коли он сделался войтом, то наверняка не был полным идиотом. Но он не мог даже в малейшей степени предполагать, какие у него теперь возникли проблемы. Ибо, видите ли, милые мои, Святой Официум, порой именуемый Инквизиториумом, – это единственная и окончательная инстанция в делах колдовства или ереси. И мы, инквизиторы, крепко не любим тех, кто жжет либо пытает людей без нашего ведома, согласия и благословения. Причиной тому даже не чрезмерная нежность или милосердие (в конце концов, наш Господь, сходя с Распятия своей муки, сказал апостолам: «Убивайте всех, Отец узнает своих»), но лишь желание сохранить закон и порядок. Ибо что было бы, когда б обитатели всякого городка или селения сами занимались выслеживанием колдунов и еретиков, жгли бы костры, устраивали допросы и расследования? Наступили бы бардак, беспорядок и сущий балаган. Говоря одним словом: хаос. А мы ведь прекрасно знаем, кого зовут Отцом Хаоса, верно?

Впрочем, если вернуться к делам земным: кто бы тогда работал на полях, в цехах и мануфактурах? Кто платил бы налоги? Не говоря уж о том, что лишь мы – выпускники Академии Инквизиториума – обучены отделять зерна от плевел и ежедневно выковывать клинок Божьего гнева в холодном огне справедливости. Это мы обладаем ключами к ларцам человечьих сердец и с неохотой этими ключами делимся с кем бы то ни было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мордимер Маддердин

Слуга Божий
Слуга Божий

Первая книга из цикла польского автора Яцека Пекары об инквизиторе Мордимере Маддердине, живущем и действующем в альтернативном мире, где Иисус не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал грешников огнём и мечом, где ангелы реальны и делом помогают в борьбе с ересью.Мордимер Маддердин — главный герой цикла польского писателя Яцека Пекары, инквизитор, действующий в альтернативном истории нашего мира, где Иисус Христос не погиб на кресте, а сошёл с него и покарал мечом и огнём грешников и еретиков, где Ангелы реальны и помогают инквизиторам. Цикл состоит из следующих книг: «Слуга Божий»; «Молот ведьм»; «Меч Ангелов»; «Ловцы душ»; «Пламень и крест» (первый том, второй пишется); «Чёрная смерть» (пишется); подцикл «Я — инквизитор» (Башни к небу; Прикосновение зла; Бич Божий; Дети с цветными глазами (пишется)).Первая книга, «Слуга Божий», включает в себя шесть рассказов: «Танец Чёрных мантий»; «Слуга Божий»; «Багрянец и снег»; «Сеятели грозы»; «Овцы и волки»; «В глазах Бога».Это народный перевод, сделанный в рамках осуществления политики открытого общества и свободы информации. Пояснения и комментарии — от переводчиков.------------------------------------В переводе книги участвовал не один, но по некоторым обстоятельствам вынужден указать только свой ник — snovaya.

Яцек Пекара

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези