Читаем Медитации на мысли Гераклита полностью

«Некие странники пришли к Гераклиту, но когда подошли к его дому, то увидели, что он греется у печки, то остановились в смущении. Тогда он пригласил их смело входить, – «ибо и здесь есть боги.»

Аристотель – о Гераклите – «О частях животных»

Боги везде – нас окружают в естестве —Мы слышим их – неровное дыханье —И стоит ли смущаться – если все —Под их дудку пляшут в мирозданье?

Медитация 62

«Эту вот речь сущую вечно люди не понимают..»


Сущее вечно хранит в человеке незнанье —Да и в слове любом таится безмолвная ложь —Так тайная речь управляет всем мирозданьем —Через которую Бога никак и ничем не возьмешь!

Медитация 63

«Бог – это умный огонь… и все движется в противоположных направлениях… и ничто не стоит…»


Бог – это разум и огонь – через него —Все движется – и в разных направленьях —И то – что тяжело – порой легко —Преодолеть душой всего лишь за мгновенье!

Медитация 64

«Из противоположностей та, что ведет к возникновению

зовется Раздором и Рознью.»


Через вражду вмиг оживает этот мир —Любовь – волненье Бога во Вселенной —Летит на свет из всех глубоких дыр —
Людьми стреляя в небеса из чаши пенной!

Медитация 65

«Человеческая натура не обладает разумом, а божественная обладает.»


Сколько богов у всех земных людей —Сколько обрядов – правил – и установлений —Точно – без разума – в оковах из идей —Перед Богом проплывают в Вечность тени!

Медитация 66

«Гераклит говорил, что не следует поступать и говорить, как „родительские сынки“, то есть попросту говоря, как мы переняли от старших.»

Марк Аврелий о Гераклите

С рождения глядим уже на старших —И заучив родительскую речь —
Мы также ходим и руками машем —Точно – смирясь – в веках одной судьбой                                                                 протечь!

Медитация 67

«Гераклит говорил: „душа сухая и наилучшая“, пролетающая сквозь тело, словно молния сквозь тучу…»

Плутарх о Гераклите

Душа сквозь тело – молния сквозь тучу —Прекрасен мир в своем созданье наилучшем —Точно – Бог науке вечной учит —Как исчезают в испаренье страстном души!

Медитация 68

«Душа – воспарение… и постоянно течет…

Движущееся познается движущимся…»


Душа испаряется в Вечность —И постоянно течет —Познанием вся бесконечность —К бессмертью подводит наш род!

Медитация 69

«Все происходит согласно Жребию, сущие вещи прилаживаются друг к другу через «противоврат».


Согласно жребию в судьбе все происходит —Все вещи тянутся друг к другу через тьму —Отталкивающую их же друг от друга —И Бог создаст здесь все – что я произнесу!

Медитация 70

«Жребий – Разум из „противобега“ возникший, творец сущих…»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия