Читаем Медные монеты даруют миру покой [огрызок, 93 главы из ???] полностью

А под лотосовым троном так же оказался начерченный кровью круг.

Эти приблизительно две сотни человек все были обращены головой к статуе, ногами — наружу; пускай внешность они имели разную, одни были бедны, другие богаты, но кое-что было одинаковым: на мингуне на лбу у них у всех проступила крохотная капля крови, по первому впечатлению похожая на красную родинку.

На реке ветер вздымал лютые волны, что одна за другой бросались на берег; вместе с сильным дождём, заливавшим всё небо, казалось, точно поднимется ещё волна — и ударит в саму гору Сунцзян.

Однако построение, образованное из почти двухсот человек, как будто сформировало колпак из меди и железа. Свирепствовал ураган, яростный настолько, что способен был разделить плоть и разорвать платье, бумажные талисманы на лотосовом троне статуи, однако, оставались совершенно неподвижными. Заливающий небеса дождь в один миг заставил речные воды затопить берега, но ни единой капли не упало на одежды этих людей.

Снаружи этого круглого построения стоял, опустившись на одно колено, отряд людей в пепельно-сером; на лицах все они носили маски, что на первый взгляд казались несколько похожими на маски приказа Тайчан, только маски приказа Тайчан были главным образом тёмно-красными, эти же — иссиня-чёрными, живо напоминая инь и ян, свет и тьму.

Кроме того, у них у всех на поясе висела подвеска из персикового дерева — точно такая, как подвеска у человека, что прятался под бамбуковым домом Сюаньминя.

— Всего людей с соответствующим бацзы сто восемьдесят — и не много, и не мало. Девяносто инь и девяносто ян, — заговорил с докладом главный из людей в сером. Из-за маски голос казался несколько глухим, к тому же когда он раздавался, его разбивал ливень, и слышно было туманно и нечётко.

Человек, перед которым они опустились на одно колено, стоял между двух чёрных каменных пиков, обращённый лицом к горе Сунцзян, с обеими руками за спиной; одет он был в белоснежные одежды буддийского монаха — незапятнанные, безупречно чистые. В непосредственной близости к нему проливной дождь таинственным образом не издавал ни звука и упорно не оставлял ни малейшего влажного следа на одеяниях монаха.

Человек этот был очень высоким, телосложение имел стройное и видное, даже одна только спина его уже передавала характер человека удалившегося от мира, далёкого от мирской суеты, отчего другие не осмеливались долго смотреть на него, как не осмеливались и приближаться.

Лицо его скрывала серебряная маска, и посторонние не могли увидеть его облика, лишь пара пронзительных чёрных глаз оставалась открытой. Сейчас он чуть приподнял голову, взор его падал на вершину горы Сунцзян; казалось, его невозмутимость и равнодушие таили в себе тень чего-то иного.

Услышав сказанное предводителем в сером, он чуть потёр пальцы за спиной, но взгляд его остался неподвижен.

Предводитель в сером поднял голову посмотреть на него — и испуганно опустил снова, в молчании ожидая, когда монах в белых одеждах заговорит. И пусть даже это была лёгкая задумчивость, она привела людей в сером в крайнее волнение, словно все они были исполнены ошибок и сделали много глупостей и теперь их видели насквозь.

В действительности же монах потёр пальцы и сказал равнодушно:

— Случалось ли, что вы беспокоили непричастный простой народ?

В голосе его к тому же проступала нотка прирождённой холодности, будто у чуть покрывшейся льдом воды.

Но один такой простой вопрос заставил людей в сером слегка содрогнуться.

Предводитель сказал тотчас же:

— Нет, никогда, мы выбирали только захолустные места, чтобы похищать людей, если рядом был кто-то посторонний, то забирали всех вместе, мы не оставили ни малейшей зацепки.

Монах снова потёр пальцы и произнёс не радостно и не гневно:

— Похищать людей?

Предводитель заговорил по-иному, повторяя опять и опять:

— Нет-нет-нет, приглашать.

После того как торопливо исправился, он снова некоторое время не слышал указаний и, не удержавшись вдруг, украдкой поднял голову взглянуть: монах в белом одеянии по-прежнему спокойно смотрел на вершину горы Сунцзян. Пусть глаз его было не увидеть, но человеку в сером, однако, казалось, что он словно бы на редкость охвачен переживаниями, как будто между ним и этой безвестной горой Сунцзян в глуши есть некая глубокая связь.

Человек в сером смотрел будто сквозь сон и в миг мимолётной дерзости открыл рот и спросил неожиданно:

— Это место глухое и неизвестное, ничем не примечательно, отчего гоши выбрал его?

Едва договорив, человек в сером захотел тут же забить себя пощёчинами до смерти. Его с детства воспитывал даос Сунъюнь, в шестнадцать лет он начал помогать Сунъюню и гоши заниматься несколько хлопотными делами; сейчас прошло уже лет семь-восемь, однако количество раз, когда он по-настоящему видел гоши лично, можно было сосчитать на пальцах, в большинстве случаев он бегал туда-обратно, получая задания от Сунъюня. Но пусть даже их соприкосновения были более чем редкими, он всё равно знал нрав этого гоши:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература