Читаем Мэлори полностью

– Да, купе есть. Даже несколько. У нас десять вагонов. Ресторан, два грузовых, шесть пассажирских и еще два почти полностью отданы под почту. Заказы на доставку мы обычно получаем через телеграф.

Дин делает секундную паузу и добавляет:

– Вы ведь знаете, что телеграф снова заработал?

Судя по тону, он прекрасно понимает, что Мэлори не знает про телеграф. А догадался ли он, что ей интересно, какого рода посылки они перевозят?

– Предвосхищая вопрос, скажу – мы доставляем разное. Мебель. Одеяла. Консервы. Иногда тела умерших – по просьбе родственников.

Мэлори не успевает переваривать информацию. Каждое высказывание выше ее понимания. К каждой фразе она готова задать десять вопросов.

Она-то думала, что приспособилась к новой реальности. Пока не раздался стук в дверь и незнакомец не оставил на пороге имена родителей, а с ними – поезд и телеграф.

– Понимаете, – говорит Дин, – я стремлюсь обеспечить максимальный комфорт каждому пассажиру. Естественно, не из-за денег. Денег больше нет. Просто мне это важно. Вам придется поверить мне на слово.

Мэлори сама решает, кому верить.

– Не беспокойтесь. Нам нужно только отдельное купе, – повторяет она.

– Могу я спросить о цели вашей поездки?

Вагон покачивает. Разумеется, до нашествия поезда ездили во много раз быстрее. Сейчас скорость сравнима скорее с велосипедом. Однако Мэлори и на велосипеде-то ни разу не каталась в последние шестнадцать лет, поэтому даже легкая тряска ее тревожит. У нее миллион вопросов к новому знакомому. Стоит ли их задавать? Она подвергает детей опасности и без лишних разговоров с попутчиками… Если задуматься, ее поступок – полное сумасбродство. По ее вине они сейчас в трясущемся вагоне, слушают жалобную песню колес, а прямо перед ними чужак, который наверняка не носит повязку. Да, Мэлори никогда еще так не рисковала!

Больше нет хороших и плохих поступков. Есть понятия «безопасно» и…

– Отдельное купе. Больше ничего не нужно, – говорит она еще раз.

Дин хлопает в ладоши:

– Хорошо! Как скажете. Следуйте за мной, я проведу вас в первое же свободное.

– Может быть, найдется прямо здесь?

– Нет, мы в грузовом вагоне. Разумеется, не менее элегантно оформленном, чем пассажирские. Пойдемте!

Дин ведет, Мэлори следует за ним. Спиной чувствует, как возбуждены Том и Олимпия – они, как необъезженные лошадки, готовы сорваться с привязи. Наверняка умирают от любопытства. Том тоже в свое время изобретал разные виды транспорта. Однажды в лагере «Ядин» он соорудил кресло на колесиках из тачки. Изобретение показалось Мэлори крайне нелепым. Однако даже оно было безопасней, чем этот качающийся гигант.

Хотя, надо признать, Дин явно неглуп. Для Мэлори это важно. Конечно, не всякому умному человеку стоит доверять, и все же умный лучше, чем дурак.

– А как вы понимаете, что пути расчищены? – спрашивает она, а сама думает: «Неужели в я поезде? Невероятно!»

– Предложу еще раз, – отвечает Дин с улыбкой в голосе. – Давайте посидим в ресторане. На ваши замечательные вопросы у меня есть не менее замечательные ответы…

Он неожиданно останавливается, так что Мэлори чуть не врезается в него, и произносит:

– Я даже не спросил, как вас зовут!

Мэлори слышит, как Том и Олимпия набирают воздух, чтобы ответить.

– Я Джилл, – опережает она. – Это Джон и Джейми.

– Сколько тебе лет, Джон?

– Ему двадцать.

Ей снова слышится, будто Дин улыбается. Знает, что она соврала. Ну и пусть! Скорей бы добраться до купе. Закрыть дверь. Запереться.

Сэм и Мэри Волш. Сэм и Мэри Волш.

– А тебе, Джейми? – спрашивает Дин у Олимпии.

– Ей двадцать один, – быстро говорит Мэлори.

– Чудный возраст. Хотя в наше время любой возраст – достижение. Выжил – молодец.

Они идут дальше. Вагон покачивает. Мэлори представляет погруженный во мрак мир за окнами – все оттенки темноты. Большего ни она, ни дети никогда уже не увидят.

– Там музыка? – вдруг спрашивает Том.

Дин снова останавливается.

– Ты слышишь отсюда? – удивляется он.

Потом замолкает. Мэлори тоже молчит и прислушивается.

– У нас три гитариста, – говорит Дин. – Они часто играют в вагоне-ресторане. Поразительно! Как ты их услышал, Джон?

Мэлори находит запястье сына и крепко сжимает. Они попали в новый мир, только это не значит, что они будут менять свои правила.

Будь начеку!

Они до сих пор живы лишь благодаря этому короткому, но действенному девизу. Именно он отличает Мэлори от остальных людей – тех, кого губит излишняя самоуверенность.

Том игнорирует ее хватку и говорит:

– Хорошая музыка.

Дин смеется. Мэлори чувствует, что краснеет. Интересно, Дин заметил?

– Да, хорошая, – соглашается он с Томом. – Только вот твой слух гораздо более примечателен. Это фантастика!

– Кто расчищает пути? – снова спрашивает Мэлори.

Она сама себе кажется мелочной. Дотошной.

Дин снова неожиданно останавливается, и на этот раз Мэлори врезается в него. Он высокий. Мощный. Мэлори пятится.

– Вы помните Бастера Китона? – спрашивает Дин.

Мэлори помнит. Отец любил Бастера Китона.

– Покажите нам, пожалуйста, купе и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Птичий короб

Птичий короб
Птичий короб

Оно ждет тебя за порогом. Оно… нечто ужасное, нечто такое, что ни в коем случае нельзя разглядывать. Потому что один лишь взгляд на это существо? устройство? человека? грозит безумием и гибелью.Человечество перестало существовать. Горстка выживших прячется в заброшенных домах с заколоченными окнами, не решаясь выйти наружу. Мэлани, мать-одиночка с двумя детьми, решается наконец бежать из своего дома-тюрьмы – бежать туда, где, по слухам, еще есть люди, туда, где безопасно. Ей предстоит ужасное испытание: двадцать миль вниз по реке в ненадежной лодке, с завязанными глазами, полагаясь лишь на острый слух ее малышей. Четырехлетних детей, которые росли и учились различать звуки в темноте маленьких душных комнат. Одно неверное движение – и они обречены. Кто-то ходит рядом, кто-то постоянно следит за ними – обычное животное или монстр?

Джош Малерман

Фантастика / Боевая фантастика
Мэлори
Мэлори

Двенадцать лет прошло после страшной ночи бегства Мэлори с детьми из кишащей тварями местности. Двенадцать долгих, полных напряженного ожидания лет – не скрипнет ли ветка, не раздастся ли за спиной звук тяжелого дыхания.Между тем постапокалиптический мир продолжает сопротивляться вторжению. В небольших поселениях люди пытаются построить новое общество, – общество, готовое быстро отреагировать на любую угрозу. Но печальный опыт Мэлори говорит о том, что безопасность и стабильность – очень хрупкие стены, которые в любой момент могут рассыпаться в прах.Тревога за детей ни днем ни ночью не отпускает Мэлори – как ей справиться с подростками, жаждущими выбраться наружу из душных комнат? И как объяснить строптивым юнцам, что каждый прожитый день лишь повышает шансы столкнуться со злом…Читайте долгожданное продолжение бестселлера «Птичий короб»!

Джош Малерман

Фантастика / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези