Читаем Мэри Вентура и «Девятое королевство» полностью

Внизу волны с силой разбивались о каменное основание набережной: огромные зеленые гребни с синеватыми прожилками на мгновение застывали изгибом холодного стекла, а потом, ударившись, откатывались назад белой пеной, и тонкие слои воды вспыхивали на песке зеркальными хрусталиками. Опираясь на руку брата, Элизабет чувствовала себя в безопасности, как привязанный воздушный шар на ветру. От свежего воздуха она ощущала в теле особенную легкость, словно и правда была шаром и при усилении ветра могла взлететь и парить над водой.

Вдали, у горизонта, виноградные гроздья наливались и тяжелели, а удивительно теплый ветер стал порывистым. Сентябрьское солнце слабело и блекло.

– Генри, я думаю, будет гроза.

Генри взглянул на нависшие вдали тучи и усмехнулся.

– Вздор! – решительно заявил он. – Отгонит в сторону. Не тот ветер.

Ветер действительно был не тот. Порывы его были неровными, импульсивными, он словно дразнил Элизабет. Забирался под подол ее юбки, играл локоном, прикрывая глаза. Элизабет находилась в необычно приподнятом, почти шаловливом настроении и в душе радовалась, что ветер был «не тот».

Генри остановился у дамбы и извлек из жилета массивные золотые часы. Прилив начнется через пятнадцать минут, сказал он. Если точно – в четыре часа семь минут. Можно понаблюдать за ним со старого пирса, нависающего над скалами.

Когда они ступили на дощатый пол пирса, жалобно затрещавший под их ногами, Элизабет охватило нарастающее возбуждение. Сквозь трещины она видела зеленую толщу воды, которая ей подмигивала. Бурлящие волны, казалось, хотели сообщить ей нечто таинственное, но шум ветра мешал этому. У нее кружилась голова, замшелые сваи пирса покачивались и скрипели с нарастанием прибоя.

– Смотри сюда, – сказал Генри, держась за перила в конце пирса; игривый ветер трепал его старомодный, синий в полоску костюм и шевелил аккуратно причесанные волосы – они трепетали и вставали дыбом, как щупальца у насекомых.

Стоя рядом с братом, Элизабет перегнулась через перила и глядела вниз на волны, бьющиеся о скалы. Лавандовая юбка то взлетала, то прилипала к ногам, и как Элизабет ни старалась удержать ее своими тонкими, хрупкими пальцами, та вела себя по-бунтарски.

Что-то кольнуло ее в шею. Элизабет инстинктивно подняла руку и успела почувствовать, как расстегнувшаяся аметистовая брошь скользнула у нее меж пальцами и полетела вниз, излучая фиолетовое свечение, а упав на скалу, замерла там, злорадно сверкая.

– Генри! – вскрикнула она, прижимаясь к брату. – Генри! Мамина брошь! Что мне делать? – Генри проследил взглядом за ее рукой, за ее костлявым дрожащим указательным пальцем и увидел место, где блестела брошь. – Генри! – чуть ли не рыдала Элизабет. – Ты должен достать брошь. Иначе ее унесут волны!

Генри передал сестре котелок, внезапно преобразившись в надежного защитника. Перегнувшись через перила, он высматривал, как лучше подобраться к броши.

– Ничего не бойся, – заявил он храбро, и насмешливый ветер швырнул ему назад эти слова. – Ничего не бойся, здесь есть некоторое подобие лестницы. Я принесу тебе твою брошь.

Ловко и осторожно Генри стал спускаться. Он поочередно ставил ноги в углы деревянной крестовины, пока не ступил на сухой, замшелый верх скалы и с видом триумфатора огляделся. Волны разбивались чуть ниже, они ритмично поднимались и опускались, зловеще бурля в пещерах и расщелинах скал. Держась одной рукой за нижнюю ступеньку сомнительной лестницы, Генри стал неуклюже тянуться к броши. Делал он это медленно, не теряя достоинства, слегка отдуваясь из-за плотного обеда.

Элизабет понимала, что через какое-то время в скалу снова ударит волна, но не обратила внимания, что очередная волна намного выше прежних. Зеленая громада продвигалась медленно и торжественно, подчиняясь какому-то непогрешимому естественному закону, она двигалась к Генри, который как раз выпрямился и, держа брошь в руке, пытался изобразить на лице улыбку.

– Генри! – в исступленном ужасе прошептала Элизабет и, подавшись вперед, увидела, как волна, захлестнув скалу, обрушила огромную массу воды на то место, где стоял брат, обхватила его лодыжки и водоворотом закружила у колен.

Какое-то время Генри храбро пытался сохранить равновесие, словно колосс посреди ревущего моря; на его побледневшем, запрокинутом лице застыло выражение болезненного изумления.

Чувствуя, как мох скользит и ползет под его затопленными, отчищенными до блеска туфлями, Генри отчаянно, словно пропеллерами, замахал в воздухе обеими руками, пошатнулся, пытаясь удержаться, и с беспомощным выражением лица, не говоря ни слова, рухнул в набежавшую следом темную волну. С растущим смирением Элизабет смотрела, как брат молотит руками, то всплывая, то вновь идя ко дну. Наконец его неясная фигура замерла, медленно погружаясь в зияющую морскую глубину. Начался прилив.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза