Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Ночь окутывает тень от дерева,дождь намочил листья,словно чернота, они громоздятся слой за слоеми кажутся отяжелевшими.Дерево высится в темноте,глядит по сторонам,его маленькое сердце крепко-накрепко связанои не освещает изнутри кору.Оно слышит, как из темнотыветер доноситтихий вздох,будто его листья вот-вот улетят.

Подарок

Я не видел тебя, —твои глаза, твоя кожа,твой свет, твоя печаль —
словно подарок судьбы,если сложить вместе — в них океан любви.Я не обернусь на шум во мраке,меня не обеспокоит сверкание при дневных лучах.Я приложу все усилия и себясделаю чище.Хорошая новость — это Благая весть.Мои губы мягки,я легонько закрываю глаза.

Кто бежит быстрее молнии?

Река подобна моей крови,она знает про мою жаждуна пути переселения.Я должен пережить нищету,зеленеющая чаща эпохинамочила мою одежду.
Чаща летит,мое сердце устало раскачивается,жизнь коротка, словно молния,я еще не успел догоревать,а жизнь снова торопит меня бежать.

В минувшем году в Северной Корее

Поздним вечером мы поселилисьв подвернувшейся гостинице,где остановились китайцы и русские.Это место — изолированная дача,телевизор с одним каналом,в новостях нет прямой трансляции с места события.После этого — патриотический военный фильм,Правителю всегда нужна тень войны,чтобы заполнить тихую ночь.Мы выходим во двор, луна в первой четверти
освещает Северную Корею,ветер колышет низкий тростник,Неясные голоса мерцают, словно прощаясь.Сова бдительно мигает в темноте.Перед выходом нам говорят,чтобы мы не забирались далеко.Здесь нет дороги, ведущей к храму, и нет пути,ведущего к бару.В ночной тиши плывет дух тревоги,эта никому не известная страна,с вечно накинутой вуалью таинственности.В небе Кореи темные звезды и Луна освещаютодинокие горы и реки.Лес пребывает в нерешительности,на ветру демонстрируя листья,В его характере его страх, в одно мгновение
он превращается в железо.В этом железном вечере — мрачное беспокойство.Издалека доносятся шум морских волни аромат роз, мы испытываем подъем.Море, ты — заблудившаяся планета,Печален твой прилив, глубокий, словно бездна.Море в Корее — это загнанный зверь.Но сейчас оно — легкое оперенье природы.В замкнутом пространстве морю тоже надо спетьсвою песню.Время обладает долготерпением,и море предстанет опьяняюще синим.Запечатанная в раковине песнядолжна исполняться человеком,одухотворяя горные цепи, моря и океаны.

Чжан Хуэймоу

Сняв колпак керосиновой лампы, я увидел огонь

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы