Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Читаю страницу древнего моря,канувший ветер дует в древние паруса,стародавние гвозди ржавеют в древней палубе корабля,прежнее заходящее солнце причалилок древней пристани,минувшее время украшено древними заплатками,былая рыбачья деревня повторяет древние дни.В те времена я был молод, но не видел молодости,видел лишь немощь старости. Видел сточенные каменныежернова,дробящие пожухлое время. Видел бессильную темную
ночь,жующую изможденные рыбацкие огни,видел дряхлую морскую воду,скручивающую изношенные гребешки волн.Видел старого рыбака,несущего на спине ветхие сети. Видел рано поседевшуюстарую матьс развевающимися на ветру белыми волосами.Море, оно может рассказать лишь малую часть,поведать о весе песчинки,напеть про то, что невзгоды меньше капли воды,раскрыть тайну, как рыбка может спастись,
если не испугается ветра и волн,сложить стихи о приливах и отливах, —на самом деле, это и есть человеческая жизнь.

Изначальная белизна

Прежде земли, покрытой снегом, был Снежный град.Прежде трескучего мороза расцветал иней на крыше.Прежде весны волновал аромат бутонов жасмина.Прежде глубокой ночи являлся предрассветныймолочно-белый свет.Прежде иероглифа существовала бумага.Прежде пруда проснулся спящий лотос.
Прежде осеннего ветра облетели одуванчики.Белизна цапли — от ее перьев.Белизна рыболовецких огней — от фонарей.Белизна туберозы — от ее листьев.Белизна гребешков волн — от моря.Белизна светильника в буддийском монастыре —от монахов.Белизна керамики — от хвороста.Белизна мрамора — от стародавней династии.Белизна молнии — от Неба.Изначальная белизна. Самая ранняя белизна,роса, прижавшись к губам цветов груши, произносит:
«Вы — самые ранние!»Поднятая занавеска, обращаясь к лунному светуна бамбуке, молвит:«Ты — самый ранний!»Непогребенные кости, обращаясь к заросшим лесомгорам, глаголят:«Вы — изначальные!»Тоска по родному краю, обращаясь к дымудомашнего очага, пророчит:«Ты — первозданный!»

Дом с аркадой

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы