Читаем Мятеж полностью

Переутомлен – это еще мягко сказано. Олливан последние двенадцать часов направлял в их работу весь свой глубокий колодец страха и негодования, и теперь, когда они закончили, этим эмоциям больше некуда было деваться. Это заклинание было его единственным шансом на оправдание. Даже если бы он преуспел, перед ним стояла задача изобразить себя в достаточной степени героем, чтобы его предыдущие проступки – которые теперь включали в себя нападение на двух силовиков и побег из-под стражи – могли быть приравнены к пощечине их власти. Он жалел, что не был добрее к своей матери с тех пор, как вернулся; она могла бы стать ценным союзником или его злейшим врагом в принятии решения о том, какое наказание он получит в конце всего этого. Несколько недель назад мысль о унижении была предана анафеме. Теперь он удивлялся, как мог быть таким гордым.

– Элли, если мне не дадут шанса выступить в свою защиту, – сказал он, – ты должна сделать все, что в твоих силах, чтобы помочь Кассии. Скажи любую ложь, какую только сможешь, чтобы изобразить ее невиновной во всем этом.

Губы Сибеллы скептически скривились.

– Я думала, что это все ее вина. Что изменилось?

Что изменилось. Олливан разуверил свою сестру в том, что уважение их семьи стоит того, чтобы стремиться к нему. Но вместо того, чтобы чувствовать, что освободил ее, он сделал бессмысленным то, из-за чего она страдала. Взрослея, он редко думал о своей сестре, а когда вспоминал, то, как ее воспитывали, казалось ему чем-то, что делали и с ним; твердым доказательством того, что ожидания, которые возлагала на него его семья, не будут обременять ее. То, что Кассия была счастлива в Зоопарке, что опекуны ценили ее, было единственным доказательством, в котором он нуждался: ее жизнь была легка, в то время как его жизнь превратилась в ад.

Но теперь он понимал, как она была приучена к долгу точно такими же механизмами, которые приучили его к бунту. Он никогда не винил себя за свои ценности и поэтому не мог винить Кассию за ее. Она бы не вошла так охотно в его жизнь, если бы ее жизнь была такой, как он себе представлял. Она искала выход, и побег, предложенный Олливаном, привел ее сюда, к самому большому беспорядку в их жизни.

Олливан не мог изменить того, чему научилась Кассия, но мог избавить ее от всего остального, и тогда он увидит, как она прокладывает свой собственный путь независимо от того, что, по его мнению, ей нужно делать.

Но это был не тот ответ, который он дал Сибелле. Эти чувства были слишком близки к признанию в проступке, к той версии себя, которую он не хотел, чтобы она видела.

– Мне ничем не поможет ее падение, – сказал он.

Было уже поздно; наверху туман, должно быть, начал переходить в более темные оттенки серого.

– Нам пора.

– Возможно, тебе стоит сначала отдохнуть, – сказала Сибелла.

Олливан покачал головой.

– У нас нет времени.

– Если в нужный момент ты будешь не в форме, я не смогу произнести заклинание за тебя, – сказала Сибелла, но все равно встала, сжимая бумаги в руке.

– Тебе и не придется этого делать, – сказал Олливан. Он стоял перед ней и видел отражение своей собственной усталости. – Или, скорее, у тебя не будет шанса. Если я не смогу провернуть это при первом удобном случае, у нас, вероятно, не хватит времени.

– О, – сказала Сибелла со спокойной усмешкой. – Интересно, как далеко она продвинулась в убийстве людей.

Убийство людей. Эта мысль привела измученные эмоции Олливана в тошнотворное неистовство; какая-то жгучая боль, такая сильная, что он не мог ни посмотреть на нее, ни даже объяснить. Ему потребовалось мгновение, чтобы придумать беззаботный ответ.

– Я надеюсь, что это хотя бы случится быстро.

А потом Сибелла поцеловала его. Это было быстро, слишком быстро, так что он скорее прочувствовал последствия, чем поцелуй; отсутствие ее губ, а не их присутствие.

Она приблизила свое лицо к его лицу, но не поцеловала снова, и Олливан слишком боялся, что она отстранится, если он попытается.

– Просто на случай, если это случится слишком быстро, – тихо сказала она, а затем контакт между ними прервался. Она выпрямилась и расправила плечи. – Давай пойдем и со всем разберемся.


Они переместились чуть южнее парка. Если бы что-то пошло не так – если бы Кассию или Вирджила нашли и вытянули из них подробности встречи, у Олливана и Сибеллы мог бы быть шанс обнаружить любого скрывающегося ополченца и сбежать.

Но улицы Кенсингтона были пустынны.

Они останавливались через каждые несколько шагов и прислушивались на каждом углу, но ни один звук не выдавал присутствия другой души там, в тумане. Олливан до сих пор не понимал, насколько непроницаемым и неподвижным он был, как жутко было чувствовать себя пойманным в этой мгле. Он не чувствовал ни капли магии, и все же, каким-то образом, невозможные цвета танцевали в уголке его зрения, только чтобы раствориться, стоило только посмотреть на них. Тени проходили мимо, но затем их уносило прочь, словно несуществующим ветерком. Туман пах сладко и землисто. Это напомнило ему гниющие лепестки роз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уизерворд

Перевернутый город
Перевернутый город

Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Ильза провела первые семнадцать лет своей жизни в обычном Викторианском Лондоне, где магию считают вымыслом. Сирота, она зарабатывала себе на жизнь сначала воровством, а затем стала помощницей фокусника, создавая иллюзии. Когда девушка попадает в Уизерворд, то узнает, что в этом мире идет извечная война между шестью фракциями и их представителями, обладающими разными силами.Оборотни. Чтецы мыслей. Маги. Призраки. Подземные жители. А также оракулы, способные видеть будущее. Именно они хотят убить Ильзу. Фракция уверена, что Уизерворд ждет ужасное будущее, если девушка останется. Но она готова бороться за право жить в этом мире.

Ханна Мэтьюсон

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Мятеж
Мятеж

Лондон, который вы не могли и представить!Добро пожаловать в Уизерворд, город-копию Лондона, не похожий ни на что другое. Биг-Бен? Тут он не нужен! А как же Букингемский дворец? Тоже без надобности! Здесь люди превращаются в животных, а магия наводняет улицы.Уизерворд населяют шесть народов – чародеи, метаморфы, призраки, телепаты, оракулы и мастера душ. Кассии семнадцать лет, из которых семь она была чародейкой и десять – метаморфом… при этом по-настоящему не принятой никем.Двери общества молодых одаренных магов для нее закрыты. Пока однажды девушка случайно не пробуждает древнее заклинание. Теперь в ее руках судьба всего города.Олливан, старший брат Кассии, пребывающий в изгнании, замышляет захватить власть. Однако заклинание, которое он наложил на куклу в надежде сокрушить своего врага, сработало совсем не так, как было задумано.Теперь девушка и мстительный маг должны работать вместе на благо будущего города. У внуков верховного чародея есть только одна попытка, чтобы спасти жителей от неминуемой гибели.

Ханна Мэтьюсон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги