Читаем Мятежный перевал полностью

— Не по воздуху… — задумчиво проговорил Наги.

— В другие поселения также были отправлены отряды вроде нашего! — продолжал горячиться полковник. — У нас с ними договоренность. Если мы обнаруживаем «каракалов», то сообщаем всем другим отрядам об этом по рации. Если нападают на след они, то сообщают нам… Но никто ничего до сих пор нам не сообщил! И нам тоже нечего сообщать… Куда же они подевались, эти «каракалы»?

— Наверно, умеют заметать за собой следы, — сказал Наги. — Хорошо умеют… Обучены такому умению…

— Допустим! — махнул рукой полковник. — Но, опять же, их много! А многим спрятаться сложнее, чем одному! Почему же тогда никто нигде их не видел?

— Наверно, видел, — предположил Наги. — Видел, но нам ничего не сказал. Потому что боятся люди говорить. Все боятся — и в этом поселке, и в других тоже.

Весь этот спор был, по сути, пустым. Ни полковник Хадид, ни его помощники не знали, что им делать дальше. Самым верным было остаться в поселке и охранять его. Но сделать этого полковник с подчиненными не могли. У полковника был приказ — в кратчайший срок разобраться с «неуловимыми каракалами» и возвращаться обратно в город. Шла война, везде были нужны солдаты, а поселков, подобных Шахику, в Сирии много. И к каждому из них солдат не приставишь.

В этот момент вновь пришел Аббас.

— Вот, — сказал он, — я пришел, как и было уговорено.

— Хорошо. — Полковник Хадид потряс головой, отгоняя от себя удручающие мысли.

В самом деле, если явился первый из жителей поселка, кто согласился помогать солдатам, нужно было брать себя в руки и искать возможность напасть на след «каракалов».

— Вот что, — сказал полковник. — Сделаем так… Еще раз созовем жителей поселка, и ты выступишь перед ними. Скажешь, что не побоялся «каракалов» и решил нам помочь. И всех других призовешь к тому же. Думаю, это будет правильно. Глядя на тебя, и другие также захотят нам помочь. Я в этом уверен. И уж тогда-то мы сдвинемся с места. Тогда-то мы нападем на след банды…

Вскоре над поселком поплыл надтреснутый звук куска железа, висевшего на столбе посреди базарной площади. Этот звук был слышен повсюду, и на его неожиданный и тревожный зов стали сходиться недоумевающие жители. Кто звонит в неурочный час, какая беда случилась, что принесет им эта беда?

Когда все мужское население поселка собралось на площади, перед собравшимися выступил полковник Хадид. Он сказал:

— Мы собрали вас по важному поводу. Как все вы знаете, мы прибыли в ваш поселок, чтобы защитить вас от разбойников, которые называют себя «неуловимыми каракалами». В прошлый раз я говорил, что без вашей помощи нам будет непросто. Говорю это я вам и сейчас. Да, непросто! «Каракалы» — наша общая беда! Они разбойники и грабители, а никакие не ваши защитники. И потому они должны быть уничтожены. С вашей помощью — иначе никак. И вот нам уже оказывают помощь.

Полковник взглянул на стоявшего с ним рядом Аббаса. Аббас выступил вперед, окинул взглядом молчаливую толпу и сказал:

— Полковник Хадид говорит обо мне. Меня зовут Аббас, вы все меня знаете. Я решил помочь нашим солдатам. Я рассказал им о «каракалах» все, что знал. Узнаю что-то еще — расскажу и это. Я их не боюсь. И вы тоже не бойтесь. Они разбойники. Они непрошеными пришли в наши дома, ограбили нас, осквернили наши жилища. Разве такое можно терпеть? Разве мы не мужчины? Не сирийцы? Разве мы не должны защищать наши дома? Скажите и вы полковнику все, что знаете о «каракалах». Не бойтесь. Пускай они нас боятся.

Слова, произнесенные Аббасом, произвели впечатление. По толпе пробежал сдержанный ропот. Никто, впрочем, из толпы не вышел, и никто не изъявил немедленное желание помочь. Ну да полковник Хадид на это и не рассчитывал.

— Вот что, — сказал он, обращаясь к народу. — Я вас понимаю… Не хотите говорить сейчас, приходите ко мне, когда стемнеет. Ночью вас никто не увидит. Я буду вас ждать. Я верю, что вы придете.

Ничего не отвечая, люди стали расходиться. Скоро на площади остался лишь полковник с помощниками, несколько солдат и Аббас.

— Как думаете — кто-нибудь придет? — спросил Реза, ни к кому конкретно не обращаясь.

Никто ему не ответил, да и что тут было отвечать? Наступит ночь, и будет видно — придет кто-нибудь, или не придет никто…

— Что мне делать дальше? — спросил Аббас у полковника.

— Ступай домой, — сказал полковник. — А завтра приходи. Да, кстати: у тебя есть оружие?

— Оружие? — не понял Аббас. — Какое оружие?

— Из которого можно стрелять, — пояснил полковник.

— Стрелять в кого? — спросил Аббас.

— В «каракалов», — ответил полковник. — А вдруг они явятся к тебе ночью домой? Или встретят тебя где-нибудь по пути? Теперь ты — их враг…

— Где они, те «каракалы»? — беспечно усмехнулся Аббас. — Они, наверно, сейчас далеко…

— Мы тоже так считаем, — сказал полковник. — И все же на всякий случай тебе не помешает защита. Ну, так есть у тебя оружие?

— Старое одноствольное охотничье ружье, — хмыкнул Аббас. — Которое стреляет один раз в году, а в остальное время стрелять отказывается.

— Ну, им от «каракалов» не защитишься, — с сомнением произнес полковник. — Подожди, я сейчас…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Прочая старинная литература / Боевик / Славянское фэнтези