В разобранных фрагментах Биле Дати локализуется на территории туата Тир Мане в Коннахте в современном графстве Роскоммон между Клонмакнойсом и Атлоном. Таким образом, в традиции диннхенхас сохранилось два варианта локализации священного ясеня Биле Дати (первый вариант – туат Фир Биле в Миде). Это вполне обычное явление для ранней ирландской литературы, для того этапа, когда обрывки устной сакральной традиции, часто противоречащие друг другу, переносились на страницы рукописей. Одним из усложняющих моментов для современного исследователя ранней ирландской традиции является также разнообразие местных вариантов исторической, легендарной или сакральной традиции. Так, вполне вероятно, что писец «Книги Бурой Коровы», работавший в Клонмакнойсе, привнес локальную традицию священных деревьев соседнего туата Тир Мане в повесть о смерти Нат И.
Интересно, что в этих отрывках из «Смерти Нат И» мы узнаем другое название Биле Дати, – Биле Скатен. Scathen
можно перевести как «призрачное». Причем писец конца XII в. сообщает об этом дереве как о современном ему, что удивительно, что снова позволяет говорить о многовариантности раннеирландской традиции.Эо Росса, знаменитому тису, посвящены несколько отрывков из текстов, связанных с Tromdám Guaire
и Далланом Форгаллом. Поэма «Просьба о щите» («Aill in duainse ar in sciath»), приписываемая поэту конца VI – начала VII в. Даллану Форгаллу (Эохайду), рассказывает о щите Аэда мак Дуаха, короля Айргиалла, сделанном из священного тиса Эо Росса. В диннхенхас Лумман Тиги Срафайн (Lumman Tigi Srafáin) (Met. Dinds. IV. 328) мы встречаем почти идентичную поэму, только с другими действующими лицами, мифологическими персонажами. Там мы узнаем, что щит принадлежал Корббу мак Кинайну и был взят у него воином-поэтом Фер Берном как плата за поэму. Вообще, обычай оплачивать филидам их хвалебные поэмы был широко распространен в Ирландии, и филид мог отомстить песнью поношения за отказ от уплаты. В интересующей нас поэме, форма которой, вероятно, была заимствована из корпуса диннхенхас, слепой филид, оллам Ирландии Даллан Форгалл просит короля североирландского королевства Айргиалла Аэда мак Дуаха (конец VI в.) дать ему знаменитый щит Dub gilla «черный слуга», однако получает отказ. Как свидетельствует Китинг, Аэд мак Дуах присутствовал на соборе в Друим Кете в 575 г., где, вероятно, выступал за изгнание филидов из Ирландии[529]. С другой стороны, свидетельство Китинга нельзя считать исторически достоверным. Поэма принадлежит к тому же циклу, что и повесть «Незваные гости Гуайре» («Tromdámh Guaire»), которая описывает историю Даллана Форгалла и короля Аэда мак Дуаха.Поэма была издана в Transactions of Ossianic society (Vol. V. 1860. P. 258—262) Oóэном Коннелланом. Она содержится в рукописи XVI в. Н. 3.18 библиотеки Тринити Колледжа в Дублине. Многие лексическиие и синтаксические черты поэмы позволяют говорить о ранней дате ее создания (возможно VII в.). Согласно поэме щит Аэда был сделан друидом Эохайдом из священного тиса Эо Росса. Я привожу текст и перевод отрывка из поэмы, относящегося к священному тису.
Dub gilla dub arm naise..i. Don Eo Rosa do righnedh.Eo Rosa raon slegh snaise.Adeardius daib diupla gainde.dAodh do cinn lainne glaise....i. eo rosa...Rigda ruadh in rinn roise.Irna uaine os innaise.Forid fein in fer frose.Ed aoise bem bose....i. ic Aodh...Caor caom-datha ic mac Duach..i. Eochaidh drai do ridne in sciathComda druag fo a cride.Ard in teo ere aoda.Ci heli caomdha nimhe....i. in sciath .i. in tEo bith gach dairiDub Gilla diublad daire.