Читаем Милый враг мой (СИ) полностью

Два часа, проведенные беглецами в дороге, пролетели для Селины незаметно, поскольку план мести, который она обдумывала, казался ей очень привлекательным. Когда Бернар сообщил ей, что они приехали, Селина только недовольно поморщилась. Так ничего конкретного и не решив, она вздохнула и, наконец, взглянула туда, куда указывал Бернар. Посреди живописной поляны, густо поросшей травой и мхом, стоял небольшой деревянный дом, вероятно, построенный здесь лесничим. Предположение, что домик был охотничьим, отпадало при одном только взгляде на его убогий вид. Селина подумала, что ни один дворянин никогда бы не остановился здесь даже на время, не говоря уже о том, чтобы использовать ветхую постройку для ночлега. «Что ж, — усмехнулась она про себя, — теперь главному дворянину королевства придется, как я полагаю, не только заночевать в этом домишке, но и провести в нем несколько дней, пока я не получу известий о Габриэле и Софи. Не думаю, что герцогу удастся быстро освободить мою подругу от опеки отца, да и нам очень опасно сейчас покидать убежище. Нужно переждать какое-то время здесь, пока не улягутся страсти».

— Мы не можем рассчитывать на это, мадемуазель Селина, — произнес Бернар, приближаясь к ней.

Пока Селина стояла, обдумывая свои дальнейшие действия, они с Лораном с величайшими предосторожностями сняли короля с лошади и перенесли в дом. Оставив Людовика на попечение брата и его жены, Бернар вскоре появился рядом со своей госпожой и случайно услышал ее последние слова. Девушка и не заметила, что думает вслух, а потому изумленно взглянула на него. Бернар меж тем продолжал:

— Его величество у нас в руках, и даже если они не свяжут воедино наш побег и исчезновение короля, то непременно станут его разыскивать. Мы подвергаем себя большой опасности, госпожа.

Селина задумчиво посмотрела на него.

— Знаешь, что меня удивляет? — спросила она. — Как он мог быть таким беспечным, что оказался в лесу один, без охраны?

— Но он не знал, что в него станут стрелять.

— Это удивляет еще больше, — кивнула Селина. — Кому понадобилось стрелять в Людовика?

— Мне трудно делать какие-либо предположения, мадемуазель, но если судить о короле по его отношению к вам, то напрашивается вывод, что у него немало врагов.

— Но при дворе его любят, — возразила девушка. — Видимый мотив для убийства Людовика был только у меня, но я не стреляла, тогда кто мог это сделать? Впрочем, покушение на короля вовсе не оправдывает того, что он сделал со мной.

— Да, сударыня, — слегка поклонился Бернар. — Простите, мне нужно получше осмотреть рану его величества.

Селина рассеянно наблюдала, как Бернар подошел к домику и скрылся в нем. Даже после разговора с бывшим конюхом ее сомнения не исчезли, а наоборот, усилились. Вне всяких сомнений, выстрел предназначался именно Людовику, поскольку она сама и ее спутники прятались за деревьями. Если уж король, находясь в нескольких метрах, не видел их, то что говорить об убийце, находящемся намного дальше. Но кто и почему хотел убить короля?

ГЛАВА 19

Домик оказался еще меньше, чем представляла себе Селина: всего одна комната была разделена тонкой перегородкой. В большей части стояли две узкие походные кровати, в меньшей вместо кроватей валялись тюфяки, набитые соломой, а в углу притулился грубо сбитый из досок стол. Кухня и вовсе отсутствовала.

Селина остановилась в дверном проеме, рассматривая убогое заброшенное жилище. Но несмотря на то, что оно сильно напоминало ей недавно оставленные апартаменты в Бастилии, она считала его самым лучшим местом на Земле. Ведь именно здесь, сейчас, она почувствовала себя СВОБОДНОЙ!

Победно улыбнувшись, девушка наконец, решила отвлечься от созерцания этого райского уголка и обратила свое внимание на Бернара, сидевшего рядом с одной из кроватей, на которой, истекая кровью, лежал новоиспеченный король Франции. Бывший конюх перевязывал Людовика, а Лили, как могла, помогала деверю.

Селина почувствовала себя немного виноватой за то, что ничем не может помочь Бернару и Лили, и приблизилась к столу, на котором Лоран вынимал содержимое двух огромных холщовых мешков.

На столе появлялось множество разнообразных вещей: несколько теплых плащей, шляпа, два мотка веревки, дюжина толстых свечей, маленький бочонок, нехитрая снедь, свернутая в валик дорогая одежда, в которой Селина без труда узнала свои бальные платья, и узелок с драгоценностями. Заметив, что госпожа стоит рядом, Лоран коротко пояснил, указывая на ее вещи:

— Мадемуазель, чтобы купить лошадей и все остальное, мы были вынуждены продать часть драгоценностей: туалеты для бала мы не рискнули продавать, это слишком заметный товар.

— Вы все сделали правильно, Лоран, — успокоила его Селина. — Но, скажи мне, откуда все это? Я не припомню, чтобы вы везли с собой какие-либо мешки.

— Это верно, госпожа. Бернар доставил их сюда вчера вечером, как только мадемуазель де Ревиньи рассказала о вашем побеге.

— А вы уверены, что этот дом будет надежным укрытием?

— Его очень трудно найти, мадемуазель, если не знать о его существовании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература