— Его рана очень опасна?
Бернар осторожно перевернул короля на живот и, откинув фиолетовый бархат плаща, внимательно осмотрел его спину.
— Его убийце не повезло, — констатировал он, наконец. — Наверняка он целился в сердце, но промахнулся. Посмотрите, пуля прошла сквозь левое плечо навылет, я думаю, что кость не задета, — помолчав, он добавил, — наш король счастливчик, впрочем, удача никогда не обходила его стороной.
— Ты уверен, что он будет жить?
— Да, я не сомневаюсь в этом. Мадам Элоиза была прекрасной женщиной, и прежде всего я благодарен ей за то, что она научила меня искусству врачевания, — гордо сказал Бернар.
— Значит, ты можешь его вылечить?
— Это не так уж и сложно, госпожа.
Селина решительно поднялась с колен:
— Что ж, тебе придется доказать это.
Бернар поднял глаза, удивленно посмотрел на свою хозяйку и переспросил:
— Простите, мадемуазель?
— Да-да, ты все правильно понял. Мы забираем короля с собой.
— Сударыня, что вы такое говорите! — воскликнул Бернар. — Мы не можем забрать его величество с собой. Разве для вас недостаточно подозрений в убийстве одного монарха, вы хотите, чтобы вас обвинили в похищении другого?
— Бернар прав, — вмешался Лоран. — Вам и без того туго пришлось. К тому же его величество ранен, значит, мы не сможем двигаться быстро. А если не поторопимся, нас схватят, как пить дать схватят, мадемуазель!
— Я уже все решила, — заявила Селина тоном, не терпящим возражений. — Людовик ранен, ему нужна помощь, и мы просто обязаны оказать ее.
Несмотря на недовольство хозяйки, возражения от ее слуг сыпались одно за другим:
— Но он едва не лишил вас жизни, вы слишком добры, сударыня!
— Он будет нам большой обузой!
— Ему быстрее помогут, если мы оставим его здесь. Короля хватятся и поедут искать. Это очень опасно!
— Перестаньте! — одернула их Селина. — Помолчите минуту! Боже мой, неужели вы ничего не поняли? Мы спугнули кого-то, кто собирался убить короля, и если мы оставим его здесь, тот человек вернется и закончит свое черное дело. Мы не можем обречь человека на верную смерть, мы же христиане!
— Но, госпожа, его величество… — попыталась возразить Лили, но неожиданно замолчала, внезапно вспомнив, что Селина ее госпожа, и у нее есть право приказывать. Видимо, Бернар и Лоран подумали о том же самом, поскольку Бернар, поднявшись, слегка поклонился Селине.
— У меня с собой есть чистый холст, я перевяжу его величество.
— Мы с Лили поможем тебе.
Расстегнув застежку на плаще и сняв с Людовика колет, Бернар разорвал окровавленную рубашку и приступил к перевязке. Селина и Лили, по мере возможности пытались помочь ему, однако от них было мало толку.
Бернар справился со своей задачей умело и довольно быстро. Селина неожиданно поняла, что бывший конюх ее отца представляет собой поистине ценный клад, который необходимо оберегать. Сдержанно поблагодарив за оказание помощи ее врагу, Селина решила убедить верного слугу в том, что она поступает правильно.
— Вот и хорошо, — примирительно сказала девушка. — Но чтобы вам стало легче, я приведу еще один аргумент в пользу того, что нам следует взять его величество с собой. Если все пойдет не так, как надо, и мы попадем в затруднительное положение, например, нас окружат, мы всегда сможем предъявить короля в качестве заложника и откупиться.
— Да, вы правы, госпожа, — согласился Бернар и, обращаясь к Лорану, продолжил, — помоги мне посадить его величество в седло. — Он снова повернулся к Селине. — Я сяду позади короля и буду поддерживать его.
Вдвоем братья осторожно подняли Людовика и посадили на лошадь Бернара. Последний, поддерживая одной рукой короля, а другой вцепившись в луку седла, вскочил на лошадь. Через несколько минут беглецы были готовы двинуться в путь.
Бернар ехал первым, ибо только он один знал дорогу к безопасному убежищу, в котором они могли прятаться, пока в гостиницу «Золотой лев» не прибудет герцог де Лодвиль.
Селина понимала, что свидание с Англией откладывается, но она втайне была рада этому. Альфред де Мон, возможно, был прав, когда говорил о том, что ее могут плохо принять по ту сторону Ла-Манша. К тому же Селине, всю жизнь прожившей во Франции, было нелегко променять свою родину на совершенно чужую страну.
Селина вздохнула и постаралась не думать о нынешних и грядущих переменах в своей жизни, а также о том, кто является главным виновником всех ее несчастий. Последний был без сознания, и потому яростные взгляды, полные жгучей ненависти и презрения, которые бросала на него Селина, король не мог ни увидеть, ни почувствовать, и это злило ее еще больше.
«Ты теперь в моей власти, убийца, и ты заплатишь мне за каждую каплю крови его величества короля Карла, и за каждую мою слезу, пролитую по твоей вине. А ведь ты обещал мне, что я никогда больше не буду плакать, — думала Селина. — Значит, ты заплатишь мне и за то, что не сдержал обещания».