— Ты что, напал на след, Хэл? — спросил Хавиленд.
— Да,— ответил Виллис.
Наконец на другом конце провода произнесли: «Алло!» Голос был сонный, но он сразу узнал Доннера.
— Фат, это Виллис. Вы звонили мне вчера вечером?
— Чего? — пробормотал Доннер.'
— У телефона инспектор Виллис из 87-го полицейского участка,— отчеканил Хэл.
— О, салют! Черт возьми, который сейчас час?
— Около восьми.
— А вы вообще никогда не спите?
— Ладно... у вас какие-то новости?
— Я нашел одного типа. Его зовут Скиппи Рандольф. Вам это имя ничего не говорит?
— Вроде бы нет. А кто это?
— Он недавно приехал из Чикаго, по-моему, уже успел здесь кое во что вляпаться.
— Это точно?
— Ну!.. Так как, заинтересуетесь им?
— Возможно.
— Сегодня вечером мы будем играть в кости. Посмотрите на Рандольфа в деле.
— А где вы собираетесь?
— Я вас проведу,! — ответил Доннер, помолчал и добавил:— Эти паровые ванны дорого мне обходятся...
— Подождите, пока я не изучу досье клиента,— сказал Виллис.— Может, он и не стоит беспокойства. Кстати, вы уверены, что он там будет?
— Не сомневайтесь, папаша.
— Хорошо, я свяжусь с вами позднее.
— Звоните до одиннадцати, потом я пойду в баню.
Виллис снова- взглянул на имя, которое записал в своей книжке.
— Скиппи Рандольф. Это его настоящее имя?
— Рандольф — да, а про Скиппи ничего не знаю.
— Но вы действительно убеждены, что он пойдет играть?
— Не ломайте себе голову,—- сказал Доннер.
— Прекрасно, я вам позвоню.
Виллис повесил трубку, немного подумал и набрал номер службы юридической идентификации, которая находилась в центральном комиссариате на Хит-стрит.
Она работала круглосуточно и располагала досье всех известных преступников. Там были собраны отпечатки, пальцев преступников осужденных и разыскиваемых, подозреваемых и выпущенных на волю, известных игроков, ночных грабителей и тому подобных типов. Архив содержал более двадцати пяти тысяч фотографий самых различных злоумышленников и непрерывно пополнялся новыми и новыми досье. Невзирая на огромное количество дел, просьба Виллиса была удовлетворена уже через час. Ему принесли толстый конверт. Для начала Виллис достал оттуда отпечатки пальцев Рандольфа и быстро осмотрел их. Поскольку Виллису они ничего не сказали, он вытащил из конверта другой листок:
«Служба юридической идентификации
Имя: Санфорд, Ричард Рандольф.
Номер карточки в картотеке: М-381904.
Кличка: Скиппа, Скип, Скиппер, Скупперс.
Год рождения: 1918, 12 января.
Место рождения: Чикаго (Иллинойс).
Возраст: 31 год.
Рост: 175 см.
Вес: 74 кг..
Волосы: темные.
Глаза: голубые.
Цвет кожи: светлый.
Профессия: шофер грузовика.
Особые приметы: шрам от ножевой раны на левом виске длиной в полтора сантиметра. Татуировка на правом бицепсе: слова «Моя мать» внутри изображения сердца. Татуировка на правом запястье: якорь. Татуировка на левой руке: эмблема морских стрелков и слова «Семпер Фиделис». Шрам от пулевого ранения на левой ноге
Задержан: инспектором 2-го участка Питером Лаббисом. Матрикул: 37-1046-1949.
Дата ареста: 15 сентября 1949 г;
Место ареста: Семьдесят четвертая Южная улица, Изола.
Мотив: нападение с целью грабежа.
Объяснение в рапорте: Рандольф ударом оглушил пятидесятитрехлетнего -прохожего, чтобы забрать у него бумажник. Инспектор Лаббис, дежуривший на участке, захватил его в тот момент, когда он прижал свою жертву к стене дома.
Предыдущие задержания: неизвестны.
Суд состоялся: 16 сентября 1949 г.
Предъявлено обвинение: нападение с целью грабежа, статья 242 уголовного кодекса.
Приговорен: год тюрьмы в Вейли».
Виллис просмотрел оставшиеся документы. В. специальной справке говорилось, -что Рандольфа освободили из Вейли за хорошее поведение через восемь месяцев — второго мая 1950 года. Он попросил инспектора отправить, его в свой родной Чикаго, куда по глупости не вернулся после демобилизации из морского флота. Его просьбу удовлетворили. И пока бывший заключенный вроде бы жил честно.
Потом Виллис обнаружил копию послужного списка Рандольфа. Призвали его в двадцать четыре года. В чине капрала он участвовал в высадке на Окинаву, был ранен в ногу, лежал в госпитале, потом его демобилизовали в Сан-Франциско.
Четыре года спустя Рандольф напал на прохожего.
И теперь, если верить Доннеру, он приехал сюда и принялся за старое.
Взглянув на часы; Виллис набрал телефон Доннера.
— Алло?..— буркнул тот.
— В отношении, сегодняшнего вечера,— произнес Видлис,— я согласен.
Оказалось, что при каждой встрече игроки меняют места. В этот четверг они выбрали склад неподалеку от Национальной улицы. Чтобы выглядеть подходящим образом, Виллис надел шерстяную рубашку с лошадиными головами на груди и спортивную куртку. А вот Доннера он узнал с трудом. Его жирное колыхающееся тело, недавно истекавшее потом в турецкой бане, приобрело весьма импозантный вид в темном костюме. Доннер по-прежнему был огромен — огромен, но уже респектабелен. Они обменялись рукопожатием, во время которого из одной ладони в другую переместились десять долларов, и зашагали к складу.
В дверях стоял мужчина с изрытым оспой лицом. Он узнал Доннера, но, пока тот не представил ему Виллиса, пускать их не хотел.