Читаем Младшая сестра Смерти полностью

— Так ты не всегда был нечистью? — удивляюсь я.

— Иногда я забываю, какой же мне достался неуч. Разумеется, нечистью не рождаются, ею становятся. И нередко по доброй воле.

— Зачем?

— Потому что не видят другого выхода, — с нажимом произносит сатир.

— Я тебя понимаю, — вырывается у меня.

— Да неужели?

— Да. То, что с тобой случилось, очень похоже на проклятие. А я ведь тоже… ну, — не могу говорить об этом без запинки, — проклята.

— Не говори ерунды.

— Это правда! — Внезапно разозлившись, я разбиваю тесаком уголь. — На мне проклятие. Венечка это почувствовал и сказал мне. Хотя я и так знала. Давно знала. Все, с кем я сближаюсь… все они… умирают или страдают.

В носу пощипывает, в горле встает ком. Ну вот, не хватало еще разреветься!

— Бред какой-то. — Сатир недоверчиво кривит брови. — Думаешь, я бы не разглядел, если бы ты была проклята? У Венедикта вместо крови течет отвар из мухоморов, поэтому все, что он говорит, нужно делить на два.

— Даже когда в него вселяются призраки? — уточняю я, шмыгнув носом.

— А кто сказал о проклятии, дух или сам Венечка? — У сатира вытягивается лицо, и взгляд становится настороженным.

— Сам Венечка.

— О, ну тогда можешь не волноваться. — Он отмахивается связанными руками и смотрит на веревку с таким видом, будто только что заметил ее. — Кстати, могла бы и освободить меня, малыш. Э, нет, тесак оставь. В твою меткость я верю еще меньше, чем в проклятость.

— Но со мной правда что-то не то. — Отложив оружие, я встаю и подхожу к сатиру. — Вокруг меня постоянно умирают люди. — Тереблю веревку, но она не поддается. — И не только люди. — Пробую ослабить узел зубами и, когда получается, привожу еще один, самый глупый аргумент: — В Краськове от меня всегда разбегались дворовые кошки. Я читала в инете, что это признак сглаза или проклятия.

— Ну раз в инете написали, значит, точно! — Сатир заходится от смеха. — Я открою тебе секрет: кошки обходят тебя стороной, потому что чуют твою суч… собачью натуру. — Он ухмыляется, потирая освобожденные запястья. — К проклятию это не имеет никакого отношения.

Его убежденность задевает меня за живое. Нет, я вовсе не считаю, что проклятие делает меня особенной. Я не думаю о нем как об изюминке или сверхспособности. Проклятие — мерзость. Отвратительная зараза. Смертельное заболевание, которое я переношу и от которого не придумано лекарство. Говорить, что его нет, — то же самое, что не признавать существование микробов.

Я уже собираюсь рассказать сатиру про Ксюшу и всю «Великолепную семерку», но замечаю, что из перелеска выбирается Гриф. Он идет к нам, на ходу стряхивая с одежды длинное и вертлявое насекомое. Похоже, сатир не шутил насчет огромных сколопендр.

— Проклятие не выдумка, — быстро, пока не подошел король, говорю я. — Сейчас оно никак не проявляется. И, надеюсь, не проявится. Но раньше все было очень плохо. — Голос дрожит и звучит неубедительно, но сатир, кажется, готов мне поверить.

— Ладно, всякое может быть. — Ирония сменяется сомнением. — Правильно, что рассказала. Хотя могла бы и пораньше.

— Ты тоже, — пеняю я и, не сдержав порыва, шепотом добавляю: — Я рада, что мы поговорили по душам.

— Ну да-а… — Сатир развязывает веревку на щиколотках. — Ты только не забывай, что души-то у меня как раз нет.

Я не знаю, как относиться к его словам. Сатир снова предупреждает меня, чтобы я не слишком ему доверяла? Или шутит? Ничего больше не сказав, я перевожу взгляд и внимание на Грифа.

Трефовый король выглядит еще более всклокоченным, чем раньше. Он молча протягивает мне очередной шоколадный батончик и флягу, вставляет тесак в ножны и деловито скручивает целлофан. Заметив, что я порвала его в нескольких местах, Гриф украдкой вздыхает, но ничего не говорит.

Я не очень-то голодна, но все равно разрываю упаковку батончика и вцепляюсь зубами в карамель и нугу. Хочется почувствовать что-то родное и привычное тут, где даже воздух другой на вкус. К тому же шоколадки вроде помогают организму вырабатывать гормоны радости, а мне они просто необходимы.

— Куда дальше? — спрашивает Гриф у сатира, забрасывая грязью кострище. Перехватив мой взгляд, он поясняет: — Нужно поменьше оставлять следов. Учись, Грипп Петрова.

Сатир указывает на гряды, покрытые невысокими сухими кустарниками. Предчувствую, что пробираться сквозь них будет нелегко. Серые веники стоят слишком плотно, и я не удивлюсь, если окажется, что они от верхушек до корней покрыты острыми шипами.

— Пройдем через Терновый Ранник, потом по руслу высохшей реки Выжмы и окажемся в «Приюте старьевщика». Там и находится зеркало.

— Его охраняют? — Король забирает у меня флягу и делает маленький глоток. — Чего вообще ждать от этого места?

— Там опасно. — Сатир тяжело вздыхает. — Я бы сказал, смертельно опасно… — Он выдерживает паузу. — Для тех, у кого аллергия на пыль. Старьевщик Филя любит пофилонить. Он вообще не убирает в своей лавке. Если что, я предупреждал. — Довольный собой, сатир устремляется к грядам.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза