Читаем Младшая сестра Смерти полностью

— Ну и как же мы назовем нашу команду? — стараясь обнять всех разом, спрашивает Ли.

— Предлагаю «Вирусный отряд», — фыркает Хосе. — Ну, ты же у нас Грипп.

— Как-то не очень воодушевляюще звучит, — бормочет Ти.

— Да нет, почему? — возражает Ли. — Это же как «вирусное видео». Что-то такое крутое, яркое…

— И с котиками, — с улыбкой добавляет Венечка.

У кушетки подламывается нога, и мы с криком и нервным смехом летим вниз.

Глава 24. Пойти на штурм галереи


Пока Миранда и Ти грузят во внедорожник какие-то свертки — предполагаю, что с оружием, — я звоню Грифу и посвящаю его в наш план.

Правда, как такового плана у нас нет. И вообще все очень размыто. Но я хочу, чтобы трефы знали: они не одиноки, червы и пики готовы объединиться ради их спасения. Гриф настолько ошарашен новостью, что первым делом спрашивает, не ударилась ли я головой. Второй вопрос: не принимала ли я какие-нибудь подозрительные таблетки. И только третий звучит так: ты что, Грипп Петрова, на полном серьезе все это говоришь?

— Да, на полном, — отвечаю я. — Вы где сейчас?

— Еще в баре. Собираемся на штурм галереи.

— Встретимся на Обводном или ехать к вам?

— Давай на Обводном.

Рядом Хосе орет в мобильник, уговаривая Клима присоединиться к «Вирусному отряду»:

— Ты же хотел отомстить за Костяна! Мадре миа, это наш шанс! Да, Венечка не против. Он загнул что-то про меру и милосердие… Окей, щас он сам тебе скажет! — Пиковый валет скачками бежит в дом.

— Как Бруевич? И вы с Инной? — осторожно спрашиваю я у Грифа.

— Пойдет, — уклоняется он от ответа.

— А сатир с вами? — еще осторожнее интересуюсь я.

— Дать ему трубку?

— Нет! Не надо. — Сама не знаю, почему отказываюсь. — Он тоже будет участвовать в штурме?

— Да. У него же исправительные работы, помнишь?

— Согласился помочь в обмен на кровь?

— Ну да, — отвечает трефовый король и, понизив голос, добавляет: — Хорошо, что нечисть не устает. Он весь день и всю ночь носился по городу, искал тебя. И нашел бы, если б взрыв из соли и берегинь не заглушил его способности.

Ах вот в чем дело! На душе у меня теплеет, и губы расползаются в улыбке.

— Все, до встречи. Даю отбой. — Гриф отключается.

В ворота въезжает скорая, и Маргарита Леопольдовна ведет медиков к Венечке. Через некоторое время Хосе выходит во двор и сообщает:

— Короче, пора выдвигаться. Веньке полегче, но он все равно слишком слаб. Мы с Климом решили, что ему лучше остаться тут. Он, конечно, дурилка такая, рвется в бой. Видать, хочет до смерти заколоть бубен своими булавками.

— Кстати, об этом. — На лицо Миранды словно наползает туча. — Мы же не собираемся их убивать, верно?

— Охота больно руки марать, — морщится Хосе.

— Да, мы ввязываемся в это не для того, чтобы нарушить Гармонию. А чтобы, наоборот, восстановить, — с волнением произносит Ти. — Поэтому никаких убийств.

— Значит, берем в плен, — кивает Миранда. — А дальше?

— А дальше Клим вам подскажет, — мрачно ухмыляется пиковый валет. — Привезем бубен в наш штаб и поучим уму-разуму.

— А что врачи говорят про Венечку? — встреваю я.

— Спорят, накачался он чем-нибудь или у него эпилепсия. — Хосе закатывает глаза. — Ну что, девчата, погнали?

Мы садимся в джип: Миранда за руль, Ти на переднее сиденье, а я, Хосе и Ли назад. Я беспокоюсь, что нам далеко ехать и трефы могут не дождаться — пойти на штурм в одиночку. Но, оказывается, мы не так уж далеко от центра. Быстро пересекаем Петроградский остров, чуть-чуть захватываем Васильевский и выскакиваем к Эрмитажу (длинный темно-ментоловый дворец — это вроде бы он), а дальше летим по какому-то проспекту, пока не выруливаем на набережную Обводного канала. Миранда паркуется, не доезжая до шлагбаума, и скоро рядом останавливается еще одна машина. Из нее выныривает Клим — как всегда, в костюме-тройке и с тростью. Подойдя, он стучит круглым набалдашником в стекло.

Мы вылезаем наружу. Хосе жмет Климу руку. Остальные ограничиваются сухими кивками. Я замечаю, что Хосе и Ли, обнимавшиеся всю дорогу, теперь держатся поодаль. Видимо, они скрывают отношения от пикового короля.

— Так, где трефы? — Миранда смотрит на меня.

Я набираю Грифа с телефона Ли, но сразу сбрасываю, заметив на набережной три знакомые фигуры. У Бруевича на носу черные очки, он еле волочит ноги и сильно шатается — можно подумать, что он пьян. Инна с воинственным видом несет на плече нечто, похожее на биту, только плоскую. У Грифа к поясу прикреплены длинные ножны, из которых торчит крестообразная рукоять меча. Удивительно, как их не остановила полиция.

Я невольно тяну шею, пытаясь среди трех людей разглядеть одного нелюдя, но его нет.

— Господи Исусе, а Грипп-то не обманула. Все отбросы общества собрались вместе! — восклицает Инна.

— Лучше бы сказала «спасибо», — цедит Миранда.

— Да я просто не успела. Спасибо, — улыбается девушка-стихия.

Я замечаю, что у нее пролегли тени под глазами и осунулось лицо. Гриф тоже выглядит неважно: то и дело прижимает ладонь к груди, будто беспокоится, как бы сердце не вывалилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза