Читаем Младшая сестра Смерти полностью

— Ну привет, малыш! — Сатир, разумеется, не упускает возможности подкрасться сзади и гаркнуть прямо в ухо. Я подпрыгиваю на месте и, обернувшись, отвешиваю рогатому подзатыльник. Это уже входит в привычку.

— Меч с той стороны? — Клим смотрит на крестообразную рукоять, выглядывающую из ножен Грифа.

— Мой подарок, — с ухмылкой заявляет сатир. — Я очень щедрый с теми, кто не тычет мне кинжалами в глаза.

— А у тебя что? — Гриф бросает взгляд на трость.

Пиковый король тянет за набалдашник, и в свете солнца мерцает тонкое лезвие.

— А это мой подарок, — усмехается Хосе. — Я, наоборот, щедр с теми, кто в случае чего может ткнуть в глаз.

Ли хихикает, прикрыв рот ладонью.

— Напоминаю, что мы никого не убиваем, — волнуется Ти.

Все резко затихают и мрачнеют, вспомнив, зачем мы здесь собрались. Над головами раздается карканье, и я вздрагиваю. Недобрый знак? Надеюсь, что нет. Иногда вороны — это просто вороны.

— Ну что, кто-нибудь толкнет речь? — спрашивает Инна.

— К черту речи, — бросает Клим.

— Подъедем или прогуляемся? — Миранда смотрит на Ти.

— Давайте пешком.

Червы лезут в багажник за свертками.

— Почему вы не носите оружие в ножнах? — интересуется Гриф.

— Не подходит по стилю, — цедит Миранда.

Она запирает машину, и мы устремляемся к заводу. Все распределяются по парам или тройкам: впереди идут Гриф, Инна и Бруевич, потом Клим и Хосе, дальше Миранда, Ли и Ти, а мы с сатиром замыкаем шествие.

— Слышала, ты искал меня ночью. — Я краем глаза наблюдаю за рогатым.

— Да не. Ну полетал чуток по округе. Чаек погонял.

— Да? А я-то хотела отблагодарить тебя за старания, но оказывается, ты ничего не сделал, — притворно вздыхаю.

— Э-э, погоди-ка, малыш, — оживляется сатир. — Я сделал. Реально всю душу вложил!

— У тебя же нет души.

— Вот вечно ты указываешь на мои недостатки и заставляешь комплексовать.

— Комплексовать? Пф! Да ты один сплошной антикомплекс!

— Хм. А вот сейчас было приятно. Чуть-чуть.

В будке опять нет охранника. Мы протискиваемся слева от шлагбаума, и процессия стопорится — никто, кроме меня, не знает, куда идти. Я получаю тычок в спину от сатира и, буквально выпрыгнув вперед, веду остальных за собой.

Сегодня на территории завода особенно безлюдно. Словно вымерли все. Даже собака, напугавшая меня ночью, куда-то запропастилась. Чутье подсказывает мне, что это неспроста.

А вот и нужное здание.

Сатир без лишних указаний превращается в дым, проникает внутрь и открывает дверь. Гуськом мы поднимаемся на третий этаж и заглядываем в жилую секцию. Тут никого нет и царит жуткий бардак. Я точно помню, что вчера здесь было гораздо чище и аккуратнее.

— Понятно, бубны свалили. — В голосе Хосе слышится облегчение. — Собирались в спешке.

— Погоди. Они могут быть в галерее, — отвечает Гриф. — Кстати, держите в уме одну важную вещь. Бубны считают себя художниками. В широком смысле. Так что нас может ждать представление.

— Вот уж правда: «художники» от слова «худо», — замечает Инна.

Мы высыпаем на лестницу и идем вверх.

Сейчас галерея кажется огромной и раскаленной из-за падающих из окон золотых лучей солнца. Здесь пусто. Совсем. Кровавые портреты не лежат на полу, а вместо картин на стене — лишь следы рам. Хотя кое-чем галерея все-таки наполнена. Гулкой тишиной. Мне чудится, что она надвигается на нас. Катится, как волна, готовая в любой момент обрушиться сверху и лишить дыхания. Меня охватывает паника. Я понимаю, что не должна находиться тут. Никто не должен. Рядом со мной стоит Ти, и я вижу, как она бледнеет и трет кулаком грудь.

Только сейчас я осознаю, что у меня нет никакого оружия. Как же я собираюсь сражаться с бубнами? Что я вообще здесь делаю? Мне остается лишь одно: вцепиться ногтями в предплечье.

Тишина взрывается звоном стекол, и в нашу сторону градом летят осколки.

— Бежим! — кричат несколько голосов.

Галерею стремительно наполняет дым. Глаза щиплет. Я шарахаюсь из стороны в сторону, вмиг потеряв всех, кто был рядом. Дезориентация и внезапное одиночество раздувают панику, как огонь. Желудок завязывается в узел, ноги превращаются в желе. Позвать бы сатира, но страшно разинуть рот.

Дым, кругом один дым.

На плечо обрушивается тяжелая рука — и каждая клетка моего тела кричит от ужаса. Резко оборачиваюсь. Фу-у-ф, всего лишь Клим. Не думала, что настанет момент, когда я буду рада видеть пикового короля.

Однако радуюсь я недолго. Взгляд скользит вниз, и я замечаю кинжал. Острие метит прямо мне в печень.

Клим одним ловким движением переворачивает оружие, и теперь в мою сторону направлено не лезвие, а рукоятка. Поняв, что пиковый король предлагает мне взять кинжал, я сжимаю его в ладони.

— Смотри не поранься.

Обдав меня запахом мяты, Клим обнажает шпагу и ныряет в дымовую пелену.

— Тут пики и червы!

Я узнаю голос Бориса, и к безграничному страху примешивается капелька злорадства: бубновая дама просто в бешенстве! Они-то ждали треф. Всего трех человек, да к тому же ослабленных. А получили целый отряд. Вирусный отряд с котиками. Эта мысль придает мне уверенности, и паника немного отступает.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза