Держусь того я мнения, любезный,Что только тот, кто по уши влюблен,Готов повеситься иль утопиться.А эти ради пассии своейВзялись друг другу глотки перерезать.Орлы ребята, ничего не скажешь.
Просперо
Как вам не совестно: равнять отвагуС насилием и глупым безрассудством!Пусть помнит каждый, кто вам вторить рад:Уходит мстительность корнями в ад.
Уходят.
СЦЕНА 3
Входят Ромелио и Ариосто.
Ариосто
Потери ваши, спору нет, огромны.Смириться надо.
Ромелио
Про мои потериЯ знаю, а вот вас не знаю я.
Ариосто
Мы незнакомы, верно, но я посланК вам теми, кто желает вам добра,Призвать, на опыт свой сославшись, васК смиренью.
Ромелио
Род занятий ваших, сударь?
Ариосто
Я адвокат.
Ромелио
Так вам сам бог велелУчить, чтоб мы смиренно запасалисьТерпением: весь христианский мир,Когда б не ваше крючкотворство, мог быЧерт знает до чего дойти. Я помню,Вы Джулио учили жить. СмиреньемВы лечите?
Ариосто
Я им и сам спасаюсь.
Ромелио
А вы женаты?
Ариосто
Угадали, сэр.
Ромелио
Учил вас кто терпимости?
Ариосто
Конечно.
Ромелио
А вам жена рога не наставляла?
Ариосто
Рога?
Ромелио
Ну да. Без них терпимость вашаЕдва б достигла степени такой,Что красной мантии достойна... Нет,Вы бакалавр, но уж никак не доктор.
Ариосто
Да вы смеетесь!
Ромелио
Потерпите малость,Мне впору плакать.
Ариосто
Нет, как смели выСвой дерзкий мне вопрос задать, ни разуМоей жены не видя?
Ромелио
Он был задамЗатем, чтоб испытать терпимость вашу.И вот вы сердитесь. Ваш гнев смешон.Аж вздыбилась бородка! Вы ееНе одолжили часом у кого-то?
Ариосто
Как это остроумно, но, увы,Не в шутках ваше кроется спасенье.Я здесь, чтоб вас на добрый путь наставить.
Ромелио
Слыхали мы такие наставленья!Они уже вот здесь у нас! УчитьГоразды вы, а сами как живете?До праведности ль вам, когда вы желчьюНасквозь пропитаны? Вас только тронь!А если кто обскачет вас, живьемЗажарите. Но, возвращаясь к делу, —Я трех галер не досчитался.
Ариосто
Знаю.
Ромелио
У наших берегов они разбейся —Так пряности, что забивали трюмы,Залив бы в сыворотку превратили...
Ариосто
Все хворые бы лошади тогдаЗаржали, радуясь потере вашей[205].
Ромелио
Вы тоже, сэр, шутник.
Ариосто
Зачем галерыНазвали вы так странно, так нелепо,Так дерзко? Вот, накликали беду.
Ромелио
Есть имена, сулящие несчастья?
Ариосто
Одна галера, кажется, была"Гроза морей", другая — "Смерть штормам".А третья как — "Левиафан"?
Ромелио
Как будто.
Ариосто
Все от лукавого! Печать проклятьяНа них лежала с самого начала:И на воду еще их не спустивши,На гибель обрекли.