Читаем Младшие современники Шекспира полностью

Криспиано

Да, странный случай. Я, признаться, вижуВпервые, чтобы через сорок летВот так, публично и без принужденьяПризналась женщина в своем позоре,А тот, кто выступает адвокатом,Старался бы ее изобличить,И как! С таким ораторским искусствомРасписывать поступок, каковомуНет оправдания... Да, странно, странно...Зачем бы матери так, жалить ядомСвое дитя? В согласии ли этоС законами природы? Нет, едва ли.И там, где человеческий законПроводит грань меж низким и высоким,Природа их готова уравнять,Являя снисходительность и щедрость,Подчас чрезмерные. Скажите, сударь,Не доводилось ли уже однажды
Вам с матерью судиться?

Ромелио

Нет, ваша честь.

Криспиано

Делить имущество не собирались?

Ромелио

Да нет.

Криспиано

Быть может, ссорились друг с другом?

Ромелио

Да что-то не припомню, ваша честь.

Криспиано

И все-таки попахивает этоОбычной женской местью, разве чтоСоединенной с дьявольским расчетом.Синьора, что ж так долго вы молчали?

Леонора

Страшилась я, пока был жив супруг.

Криспиано

А нынче-то зачем во всем признались?

Леонора

Ах, ваша честь, да как с собой в могилуГрех унести? Уж лучше я стерплюСейчас позор, сама себя ославив,Но искуплю свой грех.

Криспиано

А что, синьора,Для этого нужна вам непременноАудитория? И не простая,А в зале для судебных заседаний?

Леонора

Конечно, я могла бы все открытьДуховнику, однако справедливостьТогда бы, сэр, не восторжествовала.

Криспиано

К лицу ль теперь вам поминать, синьора,О справедливости? Супруг ваш умер.

Леонора

Есть высшая, поверьте, справедливость.
Пусть к дочери, наследнице законной,Все земли отойдут.

Криспиано

Так вот в чем дело.

Ариосто

Прошу я суд учесть один момент:Он как бастард отдать все земли должен,Она ж как шлюха — вдовью часть[229] наследства.Короче, им на пару побираться.

Санитонелла

А кто же мне заплатит?

Криспиано

Спохватился!

Ариосто

Теперь вам, несравненная, понятно,Что под собою вы рубили сук?

Ромелио

Когда б раскаяться чистосердечноОна желала, делая признанье,Я мог бы все снести, но, ваша честь,
Как верно вы сказали, ею движетОдна лишь месть и дьявольский расчет,А эти разговоры о душевныхТерзаньях и раскаянье скрывают,Подобно лживым клятвам Гая Фокса,Готовившего бунт пороховой[230],Слепую ненависть. О, эти ведьмы!Вы, женщины, в себе соединилиВесь ужас ада, злобность василиска,Коварство приворотных трав.

Ариосто

Кипите?

Ромелио

Природа большей мерзости не знает.Нет, с женщиной, гнуснейшей этой тварью,Сравниться только женщина способна.Она, как смерч, сметает все преграды,Что на ее пути!

Ариосто

Сэр, тише, тише. Вы сорвете голос.

Ромелио

Перейти на страницу:

Все книги серии Университетская библиотека

Миф машины
Миф машины

Классическое исследование патриарха американской социальной философии, историка и архитектора, чьи труды, начиная с «Культуры городов» (1938) и заканчивая «Зарисовками с натуры» (1982), оказали огромное влияние на развитие американской урбанистики и футурологии. Книга «Миф машины» впервые вышла в 1967 году и подвела итог пятилетним социологическим и искусствоведческим разысканиям Мамфорда, к тому времени уже — члена Американской академии искусств и обладателя президентской «медали свободы». В ней вводятся понятия, ставшие впоследствии обиходными в самых различных отраслях гуманитаристики: начиная от истории науки и кончая прикладной лингвистикой. В своей книге Мамфорд дает пространную и весьма экстравагантную ретроспекцию этого проекта, начиная с первобытных опытов и кончая поздним Возрождением.

Льюис Мамфорд

Обществознание, социология
Придворное общество
Придворное общество

В книге видного немецкого социолога и историка середины XX века Норберта Элиаса на примере французского королевского двора XVII–XVIII вв. исследуется такой общественный институт, как «придворное общество» — совокупность короля, членов его семьи, приближенных и слуг, которые все вместе составляют единый механизм, функционирующий по строгим правилам. Автор показывает, как размеры и планировка жилища, темы и тон разговоров, распорядок дня и размеры расходов — эти и многие другие стороны жизни людей двора заданы, в отличие, например, от буржуазных слоев, не доходами, не родом занятий и не личными пристрастиями, а именно положением относительно королевской особы и стремлением сохранить и улучшить это положение.Книга рассчитана на широкий круг читателей, интересующихся историко-социологическими сюжетами.На переплете: иллюстрации из книги А. Дюма «Людовик XIV и его век».

Норберт Элиас

Обществознание, социология
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада
О процессе цивилизации. Том I. Изменения в поведении высшего слоя мирян в странах Запада

Норберт Элиас (1897–1990) — немецкий социолог, автор многочисленных работ по общей социологии, по социологии науки и искусства, стремившийся преодолеть структуралистскую статичность в трактовке социальных процессов. Наибольшим влиянием идеи Элиаса пользуются в Голландии и Германии, где существуют объединения его последователей.В своем главном труде «О процессе цивилизации. Социогенетические и психогенетические исследования» (1939) Элиас разработал оригинальную концепцию цивилизации, соединив в единой теории социальных изменений многочисленные данные, полученные историками, антропологами, психологами и социологами изолированно друг от друга. На богатом историческом и литературном материале он проследил трансформацию психологических структур, привычек и манер людей западноевропейского общества начиная с эпохи Средневековья и вплоть до нашего времени, показав связь этой трансформации с социальными и политическими изменениями, а также влияние этих процессов на становление тех форм поведения, которые в современном обществе считаются «цивилизованными» и «культурными».Адресуется широким кругам читателей, интересующихся проблемами истории культуры, социологии и философии.

Норберт Элиас

Обществознание, социология

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Проза / Классическая проза / Драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения