Позвольте, уважаемые судьи,Я изложу суть дела, между прочимСтоль редкого для практики судебной,Что мы во всех томах гражданских делЕдва ль найдем аналогичный случай.Я представляю интересы дамы.Весь гонорар мне выплачен. ХотяВсе, что скажу я, против подзащитной,Ее я попытаюсь оправдать.Итак, Ромелио стоит пред нами,Я звания нарочно опускаю:Прикрыл он наготу фальшивым блеском,Что так же мертв, как отблеск светлякаИ как огонь, изображенный кистью,Как титул дворянина, что за взяткуКупить он может при своих деньжищах.Но скоро, как Эзопова ворона,Лишится он заемных ярких перьевИ голышом поскачет. Впрочем, к делу.Уже, считайте, тридцать восемь летРомелио в Неаполе слыветСиньором важным. Он же, к высшей знатиСебя причислив, занял чье-то местоИ, выскочка, день ото дня наглея,Как гриб, который тем скорей растет,Чем почва гнилостней, — затмить стремитсяВсех Дориа, Фиесчи и Гримальди,Цвет нашей знати, символ нашей мощи.Он перед вами, сей плебей безродный,Сей кукушонок, выросший в гнездеУ завирушки.
Ромелио
Это обо мне он?
Ариосто
О вас, о вас!
Ромелио
Язык попридержите:Ишь, вылез!
Ариосто
А, вы в бешенстве? Прекрасно!Начнете скоро скрежетать зубами.
Контилупо
Как мне назвать фальшивый этот камень?Мне этот лицемер напоминаетСтрашилу ярмарочного — цветнуюТряпицу на шесте. Она б сгодиласьЦыганам — развлекать честной народ,А если сбыть ее за сто цехинов,Считай, ты не в накладе.
Ариосто
(Ромелио)Докатились:Когда-то торговали кошенильюИ пряностями — нынче же торгуютСамим, как чучелом.
Ромелио
Вам петь дуэтомСам бог велел.
Ариосто
Вы этого хотите?
Ромелио
Могли б вы краснобаю вместе с чертомПодсказывать, когда он вдруг запнется.
Криспиано
Синьору Контилупо суд велитПрервать поток грубейших оскорблений.Нам суть важна.
Контилупо
Вы правы, ваша честь.
Криспиано
Не странно ли, что опытный юристСвел обвиненье к брани площадной?Когда б, синьор, могли себя вы слышатьСо стороны, я больше чем уверен,Была бы ваша речь куда скромней.
Контилупо
Поверьте, ваша честь, от предисловийЯ к делу перейду сейчас. Так вот:Ромелио — бастард.
Ромелио
Бастард? Ну, мать,Держитесь: он поджарить вас намерен.
Контилупо
Забылись вы, она — ваш обвинитель.
Ромелио
Ах да, конечно. Что ж, я был зачат,Когда отец мой в жены взял себеДругую?
Контилупо
Не по адресу вопрос.
Ромелио
Тогда спрошу я мать (не знаю, как мнеОтныне величать тебя), ответь:Была ль ты моему отцу супругой?
Леонора
Не знаю, как сказать... и да и нет.
Криспиано
Как так, вы не были женой Франциско?
Леонора
Он был моим супругом, ваша честь,Но не отцом Ромелио.