Ну с вами, расточитель и повеса,Мы вскорости поговорим отдельно.
Джулио
(в сторону)Поди сочтись с ним после стольких трат!
Леонора
Синьоры, я решила наказатьСебя суровей, чем любые судьи.В монастыре затворницей хочуЯ провести оставшиеся годы.
Контарино
(тихо)Все на меня свалить! Как повернулсяЯзык у этой грешницы такоеЗдесь говорить? Пора открыться мне.
Эрколе
(снимая маску)Ну, наконец я распахнуть могуОкно, чтоб свет пролить на это дело.
Контарино
(в сторону)Он жив! О небо, вняло ты моимМолитвам.
Первый лекарь
(тихо)Не спешите выходитьИз скорлупы.
Эрколе
Синьоры, я — Эрколе.
Ариосто
Убийца Контарино! Взять под стражу.
Эрколе
Не склонен я противиться аресту.
Ромелио
Милорд, своим чудесным воскресеньемДрузей вы радуете.
Эрколе
Я тебя,Злодей, разоблачу. Пока лишь честьТвоя была поставлена на карту;Я ставлю жизнь твою. Синьоры, онДобил своей рукою Контарино.
Контарино
(в сторону)Откуда он узнал?
Эрколе
Все дело в том,Что раны, нанесенные синьору,Смертельны не были, но этот тать,По завещанию душеприказчик,Боясь, как бы не выжил КонтариноИ не раздумал земли отказатьЕго сестре, к нему прокрался в спальнюИ заколол беднягу.
Ромелио
Лжешь, подлец!
Ариосто
У вас есть доказательства?
Эрколе
Да, есть.В отчаянье, что умер Контарино,Обмолвилась об этом Леонора.
Контарино
(в сторону)В отчаяньи, что... Вот оно в чем дело!Какой же страстью надо было ейПылать ко мне, чтоб сына изничтожить!
Ариосто
Что вы на это скажете, синьора?
Леонора
Была я не в себе, я говорилаВ бреду. А вам решать, была ли правдаВ моих словах.
Ариосто
Я думаю, что нет.Так ненавидя сына, лишний раз выНапраслину готовы возвести.Сегодня все, что он имеет в жизни,Отнять хотите, завтра — жизнь саму.
Леонора
Прошу я суд мне и моей служанкеПозволить удалиться в монастырь.
Ариосто
Мы вас не держим.
(Эрколе.)
Чем вам досадилРомелио?
Эрколе
Мне дорог Контарино.
Ариосто
Ну да, вы доказали это шпагой.
Эрколе
Милорд, я полюбил его, когдаВозненавидеть мог: друг друга кровьюВ тот миг мы окропили, и мне сталоОбидно, что рискуем жизнью мыНе на галерах, осаждая турка,А для обогащенья негодяя.
Ариосто
Учтите, сэр, вы доказать не в силах,Что он убил синьора, а не вы,И спор ваш разрешить, пожалуй, можетОдна дуэль.
Контарино
Готов поклясться жизнью,Что говорит он правду, ваша честь.
Ариосто
Вот, стало быть, и третий дуэлянт.
Ромелио
Хоть двадцать третий! Я сражусь со всеми.
Эрколе
(Контарино)Я вас не знаю, сэр.
Контарино
Вы что, забыли,Как мы плечом к плечу стояли насмерть,От турок защищая Мальту?