О, конечно!Я срочно озабочусь, чтоб женаВывешивала вымпел из окошка,Когда меня нет дома. Да наймуТрех скороходов, чтоб носить записки,А также срочно закажу карету,Чтоб вы могли с ней ездить на прогулкиВ Гайд-Парк, к доминиканцам заезжать,К художникам[317], рассматривать картиныИ ценные советы подавать.А может быть, вам подыскать старушку,Чтобы к себе пускала — под предлогомИзготовленья редких притиранийС миндальным молочком? Сэр, я немедляЗаймусь всем этим, А пока прощайте.Я договор соблюл, и плащик — мой.
Смелтон
Носите на здоровье! Но боюсь,Что он вам слишком дорого достался.
Фицдупель
Как остроумно! До свиданья, сэр.
(Франсис.)
Ну, вот и все, жена. А то, что было,Забудь скорее, словно сон дурной.
Гудмэн
Диковинней не видел представленья!
Смелтон и Гудмэн уходят.
Фицдупель
Ну, стал ли хуже плащ из-за того,Что мы с тобой немного потерпели?Ты думаешь, они сейчас смеются?
Франсис
Сэр, вам должно быть самому понятно,Что скоро этот юный джентльменРасскажет всем...
Фицдупель
Что?! Юный джентльмен!Проклятье! Ты влюбилась, признавайся?Зачем не просто джентльмен, а юный?А ну-ка, живо, в комнату к себе!
Франсис
Скажите лучше — в клетку!
Фицдупель
Да, мой птенчик.Там почирикай! Ты б сейчас хотелаСбивать с ним бланманже, я понимаю.Ступай наверх к себе!
Госпожа Франсис уходит. Входит Паг.
Что скажешь, черт?
Паг
К вам Крюквелл, сэр, с каким-то сообщеньем.
Фицдупель
Я ждал, что он появится. Зови!
Паг уходит. Входит Крюквелл.
Ну что, любезный Крюквелл? Снова плутни?
Крюквелл
Нет, сэр. Крупнейший, глубочайший ум,Тот самый грандиозный прожектер, —О нем я сообщал вам, — прибыл в город.
Фицдупель
Так где ж он?
Крюквелл
Здесь. Он не успел разуться,Как я к нему явился и привелСюда — для дела.
Фицдупель
Но скажи мне, Крюквелл,Что значит прожектер?
Крюквелл
ИзобретательПроектов, как разбогатеть: путемПредпринимательства, женитьбы, тяжбы —Кому какое средство подойдет.
Фицдупель
А он умеет духов заклинать?
Крюквелл
Как видно, да. Но с некоторых порТак притесняют ведунов и магов,Что им пришлось оставить ремесло.
Фицдупель
А я с тех пор — как поле, что под паром.
Крюквелл
Сэр, вы разбогатеете иначе.
Фицдупель
Надеюсь. Но не слишком ли ты, Крюквелл,Хлопочешь о моих делах? Тот щеголь,Чей плащ на мне, был так осведомлен...
Крюквелл
Не от меня ли?
Фицдупель
От кого ж еще?
Крюквелл
Сэр, вы его не знаете. Пройдоха,Сорит деньгами, собирает сплетни.Все составители календарей[318] —Его знакомцы.
Фицдупель
Неужели?
Крюквелл
Сэр,Вас ждет другой. Он светский человекИ любит точность.