Читаем Моя вселенная – Москва. Юрий Поляков: личность, творчество, поэтика полностью

«Гриб оказался необычной формы: распространяясь, он упёрся в берёзу и полукругом оброс её – точно обнял.

Да, это был Грибной царь. Самый настоящий Грибной царь! Он, и никто другой…

Михаил Дмитриевич подполз к нему, как нашкодивший раб к ноге властелина, и его лицо оказалось вровень с огромной шляпкой, промявшейся местами, словно жесть старого автомобиля.

– Пожалуйста! – прошептал он, даже не признаваясь себе в том, чего просит. – Ну пожалуйста! – повторил Свирельников и заплакал о том, что чудес не бывает…»

Именно возле Грибного царя наступает момент прозрения главного героя: «А что осталось у него? Мёртвая Алёнка, мёртвая Тоня и живая Светка с неизвестно чьим головастиком в брюхе!» Семантика предвидения будущего становится неотъемлемой частью слова гриб как мифологемы.

Интересен и тот факт, что в контексте романа «Грибной царь» герой оказывается в ситуации выбора между жизнью и смертью; просьба, обращённая к Грибному царю, касается жизни дочери Алёны и жены Тони, которых сам Михаил Дмитриевич и «заказал». Идея доминирования жизни над смертью поддерживается контекстом: «…А дед Благушин вернулся с войны,

конечно, не благодаря Грибному царю, а просто потому, что кто-то ведь должен возвращаться домой живым… Ну пожалуйста!» Последняя фраза содержит просьбу сохранить жизнь жене и дочери, и хотя вербально это не выражено, предыдущий контекст раскрывает содержание просьбы Михаила Дмитриевича.

Разрушение Грибного царя после «выполнения просьбы» свидетельствует о том, что наш мир гармоничен, а любое отклонение от гармонии приводит к необходимости уничтожения какой-либо части: сохранив жизнь двум людям, исправив ошибку Михаила Дмитриевича, Грибной царь обрекает себя на уничтожение, превратившись в «отвратительную кучу слизи, кишащую большими жёлтыми червями». Проекция сна на финальную часть романа оказывается перевёрнутой: уничтожен не герой, а Грибной царь, что позволяет рассматривать сон Михаила Дмитриевича не только как задание основных сюжетных линий, но и как предупреждение герою о необходимости сделать правильный нравственный выбор.

Рассмотренный мифологический подтекст связан с языческой мифологией, но в тексте романа присутствует и отсылка к мифологии христианской. Действие романа начинается в день усекновения головы Иоанна Крестителя: «Шла шутейная утренняя передача “Вставай, страна огромная!”, которую вела развязная дама с фиолетовыми волосами, похожая на Карлсона без пропеллера. Звали её Ирма. Она сообщила, что сегодня 11 сентября, по православному календарю день Иоанна Предтечи, и принялась бойко рассказывать про то, как Саломея в обмен на сексапильный танец выпросила у Ирода голову Крестителя… Можно ли утверждать, что именно Саломея заказала Иоанна Предтечу?..» Повторяющееся в контексте цитируемой передачи слово «заказал», употребляемое по отношению к Иоанну, иллюстрирует современную интерпретацию библейского сюжета, одновременно задавая основную тему романа – тему падения нравственности, бездуховности мира, в котором живёт герой. Сам Михаил Дмитриевич воспринимается как некий современный аналог Иоанна, позицию Ирода занимает его друг – Весёлкин, Иродиады – жена Михаила Дмитриевича Свирельникова Тоня, а Саломеи – его дочь Алёна. С другой стороны, позиция Ирода, несущего наказание, может быть занята любым мужским персонажем, который представляет угрозу для Свирельникова: Алипановым, Никоном, отцом Вениамином, шофёром Лёшей, а позиции Иродиады и Саломеи – Нонной, Светкой и любым другим женским персонажем. Интересен тот факт, что в контексте романа поддерживается первая линия аналогий – Весёлкин, Тоня, Алёнка, так как именно их образы возникают в сознании героя при появлении трёх грибов: «…Грибы словно выстроились в некую странную, почти театральную мизансцену, таящую скрытый, но очень важный смысл… Это же он, Свирельников, Светка и будущий, неродившийся ребёнок. А чуть в стороне рос ещё один, почти такой же большой крепкий подосиновик, изъеденный слизнем. Возле него – второй, поменьше, а рядом, почти вплотную, третий – ещё меньше: Весёлкин, Тоня и Алёнка… У “Весёлкина”, “Тони” и “Алёнки” крапчатые ножки были покрыты каким-то красным налётом, словно их обмакнули в кровь…» В романе Ю. Полякова происходит переворачивание мифа об Иоанне Крестителе: гибель Иоанна-Свирельникова заменяется гибелью Ирода-Весёлкина, Иродиады-Тони и Саломеи-Алёнки в представлении героя, но в реальности никто не погибает: христианский миф об Иоанне остаётся нереализованной проекцией, средством задания семантики угрозы и мотива святости героя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Пришествие капитана Лебядкина. Случай Зощенко.
Пришествие капитана Лебядкина. Случай Зощенко.

Парадоксальное соединение имен писателя Зощенко и капитана Лебядкина отражает самую суть предлагаемой читателю книги Бенедикта Сарнова. Автор исследует грандиозную карьеру, которую сделал второстепенный персонаж Достоевского, шагнув после октября 1917 года со страниц романа «Бесы» прямо на арену истории в образе «нового человека». Феномен этого капитана-гегемона с исчерпывающей полнотой и необычайной художественной мощью исследовал М. Зощенко. Но книга Б. Сарнова — способ постижения закономерностей нашей исторической жизни.Форма книги необычна. Перебивая автора, в текст врываются голоса политиков, философов, историков, писателей, поэтов. Однако всем этим многоголосием умело дирижирует автор, собрав его в напряженный и целенаправленный сюжет.Книга предназначена для широкого круга читателей.В оформлении книги использованы работы художников Н. Радлова, В Чекрыгина, А. Осмеркина, Н. Фридлендера, Н. Куприянова, П. Мансурова.

Бенедикт Михайлович Сарнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука