Читаем Молли хотела больше любви. Дневник одного открытого брака полностью

Чтобы не думать о свидании, рассчитанном на четверых, на которое я не пойду, вечер понедельника я провожу за просмотром анкет на сайте знакомств. Возможно, мне и нужен не профессор в области полиаморных отношений, а скорее новичок в открытых отношениях, тот, у кого столько же вопросов, сколько и у меня. Пока я читаю десятки входящих сообщений, одно из них привлекает мое внимание. Анкету украшает фотография крупным планом. Мужчина на ней выглядит достаточно молодо, он бородат и широко улыбается.


Имя: Карл

Возраст: 36 лет

Рост: 190 см

Тип фигуры: Немного полноват

Статус отношений: Этически немоногамный (есть партнер)


«Привет, – пишет мне Карл. – Мне показалось, что ты интересный человек. Ты учитель? Может быть, ты подтянешь мою грамматику! Я немец и обожаю подкаст Grammar Girl[30](он на втором месте после выступлений „Радиочас Мотылька”[31]). Предлагаю сотрудничество: партия в нарды в обмен на грамматику!»

Его энтузиазм подкупает: никаких игр – кроме нардов, конечно. Я мысленно хвалю свой премиум-аккаунт за то, что мне пришло оповещение о том, что собеседник в Сети. Я быстро набираю текст.

Привет, Карл. Звучит заманчиво.

Где ты живешь?

О, и ты в киберпространстве!

Я живу в Виндзор Террас. А ты?

На секунду я теряюсь. Район Виндзор Террас – это очень близко. Но уверена, Стюарт будет так рад, что я нашла кого-то, кто мне понравился, что он и не обратит внимания на то, что я сама нарушаю свое правило «Никого, кто живет рядом».

«А я в Парк Слоуп! – набираю в ответ. – Расскажешь о своем семейном положении? Ты женат? Давно состоишь в открытых отношениях?»

Пока не женат. Я и моя невеста, Мартина, живем вместе. Мы открыты уже около 6 месяцев. А ты?


Замужем 16 лет. Открыты давно, но все еще разбираемся с нюансами. И вот твой первый урок грамматики: «Моя невеста и я» – личное местоимение стоит на втором месте.

Ого! Личное местоимение?! Для меня это звучит как прелюдия! ЛОЛ.

Я терпеть не могу «ЛОЛ», но раз уж я смеюсь вслух, то решаю пропустить это мимо ушей.

«Тогда мы прекрасно поладим», – лаконично отвечаю я.

* * *

С Карлом мы договорились встретиться вечером в четверг. В баре Lucey’s Lounge на Третьей авеню. В целом не очень далеко от нашего района, но шансы, что я могу встретить кого-то из соседей или матерей друзей моих сыновей, почти равны нулю. Бар от меня в десяти минутах спокойной ходьбы, но я выхожу на полчаса раньше и выбираю извилистый маршрут. Мне нужно время подумать.

За следующие три дня мы с мужчиной обменялись десятками сообщений. Он задает мне множество вопросов по английской грамматике – такие тонкости, как употребление сослагательного наклонения и разница между less и fewer, – чем заслужил мое уважение. Он рассказывает о своей работе фотографа-фрилансера и расспрашивает о моей жизни. В среду он присылает мне голосовое сообщение, чтобы я могла услышать его акцент: «Халло, Молли. Это Карл. Теперь ты точно убедишься, что я немец!» Его голос звучит дружелюбно, а акцент просто очарователен.

Самое главное, от Карла я узнаю, что он и его невеста Мартина уже много лет обсуждают возможность сделать свои отношения открытыми. И в целом это была именно ее идея. Карл рассказал, что многому они учатся вместе и все идет хорошо. Я чувствую определенную безопасность в этом параллельном характере нашего опыта. Возможно, эти отношения будут долгосрочными. Может быть, Карл станет тем человеком, который заполнит те пустоты, что есть во мне. А возможно, мы полюб…

От этой мысли у меня одновременно кружится голова от предвкушения и накатывающего на меня ужаса, ноги наливаются свинцом. Условие не влюбляться по-прежнему занимает первое место в списке наших правил открытых отношений. Но хочу ли я следовать этому правилу? А не нарушила ли я его уже? В моем сознании те чувства, которые я испытывала к Мэтту, до сих пор не поддаются четкому определению. Но я точно знаю, что они были. Я также знаю, что мои отношения с Лео и Лораном – это истории, которые были в первую очередь связаны с сексом, они не задели струн моей души.

Перейти на страницу:

Все книги серии За закрытой дверью. У каждой семьи свои тайны

Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии
Великий притворщик. Миссия под прикрытием, которая изменила наше представление о безумии

«Психически здоровые на месте сумасшедших» – так Дэвид Розенхан, профессор психологии и права из Стэнфордского университета, назвал свою разоблачительную статью. До него журналисты и психиатры не раз проникали в психиатрические учреждения под прикрытием, однако впервые подобная операция была проведена в столь широком масштабе и сопровождалась сбором детальных эмпирических данных, а ее результатом стала публикация в главном научном издании «Science».Исследование Розенхана стало «мечом, пронзившим самое сердце психиатрии»: подорвало ее авторитет, вызвало ожесточенные дискуссии в кругах психиатров и повлияло на формирование новой системы диагностики психических заболеваний. Его значение трудно преувеличить, однако десятилетия спустя, когда почти не осталось живых свидетелей знаменитого эксперимента, за расследование истории Розенхана взялась Сюзанна Кэхалан.На этот путь ее натолкнул другой «великий притворщик» – аутоиммунный энцефалит, болезнь, симптомы которой имитировали шизофрению и биполярное расстройство, но были вызваны физическими причинами – очевидными дисфункциями тела. Обращение к эксперименту Розенхана для Сюзанны – попытка ответить на главный для нее вопрос, которым задавался и сам исследователь: если вменяемость и невменяемость существуют, как нам отличить их друг от друга?В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Сюзанна Кэхалан

Психология и психотерапия
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже