Читаем Молох ведьм полностью

Джессика, едва пришедшая в себя от пережитого ужаса, схватила Эльву за плащ.

— Ты всё время могла отогнать собак и даже не пыталась этого сделать? Посмотри туда! Женщины, старики, дети, ни в чём неповинные люди. Все, все они погибли по твоей милости!

Эльва отбросила её руку.

— Не говори глупостей. Их уже не спасти. Если бы я использовала свисток, то в погоню бы бросились конные стражи со шпагами и мушкетами.

Они долго спорили, а потом начали драться. Эльва, несмотря на старость, яростно билась, несколько раз ударив Джессику головой об огромный валун. В порыве бешенства Джессика выхватила кинжал. Эльва едва успела отскочить, хватаясь за порезанную руку.

— Ну давай. Бей. Научилась? Сколько ведьм ты уже заколола? Убей меня.

Мальчишка, в шоке наблюдавший за происходящим, подбежал к Джессике, обнял за пояс, умоляя не проливать больше крови. Джессика в ярости сунула шулам алуурчин в прикрепленные к бедру ножны и зашагала прочь. Им пришлось сделать круг, чтобы заглянуть на небольшую молочную ферму. Хозяин подозрительно посмотрел на их, но всё же вынес глиняный кувшин, наполненный свежим парным молоком. Напившись, Джессика вложила ему в руки кошель, набитый золотыми монетами.

— Мальчишку оставишь себе. Воспитаешь как родного. Если доживёт до шестнадцати — получишь ещё столько же.

Джессика смотрела на маленького смуглого пацана, просившего взять его с собой. Потеряв родителей, пережив кошмарную погоню он стойко держался всё это время, а теперь, когда Джессика прощалась с ним — дал волю чувствам. Фермер, узнав всю правду, наотрез отказался взять предложенные деньги. Он обещал бесплатно приютить бедолагу, но Джессика остановила его.

— Это не для тебя. Это для него и для твоих красавиц-дочерей. Позаботьтесь о нём.

Последняя фраза была лишней. Добрые девушки наперебой успокаивали своего названного братца.

По дороге назад Эльва и Джессика не разговаривали. Возле норы крутились какие-то крестьяне, пасся конь, в сумерках прогнали отару овец. Подойти незамеченными удалось лишь глубокой ночью. Джессика, не глядя на Эльву, промолвила:

— У меня был полный кошель золота, почему-то и в голову не пришло откупиться.

Эльва, опустившаяся на четвереньки, чтобы первой пролезть в нору, ответила сварливым тоном.

— Потому что умная. Разве тут есть знакомые, которые поручатся за тебя? А вот откуда взялось золотишко их бы непременно заинтересовало.

Джессика, поправив шулам алуурчин, глянула на звёздное небо.

— Этот мальчишка… Они не выгонят его? Не отдадут властям?

Эльва, которая уже ползла в тоннеле, буркнула:

— Этот мальчишка станет отличным работником на ферме. Такой роскошью здесь не разбрасываются. Сама видела — в семье одни девчонки.

Глава 46

Бабби сидел на унитазе, когда сработала пожарная сигнализация. Загорелось сразу в нескольких местах, сильнее всего полыхало в подвале. Дежурный, вызвав пожарный расчёт, пытался бороться с огнём самостоятельно. Отключился свет и в возникшем хаосе сложно было что-либо понять.

— Срочно включите аварийное освещение.

— Несите сюда шланг. Всем надеть противогазы.

Откуда-то сверху лились потоки воды, но пламя загоралось всё в новых местах. Пожарные прибыли через шесть минут. Полицейские громко обсуждали с ними, что делать дальше.

— Камеры открывать нельзя, убегут. Тушите, через решётки. Брандспойт на заключённых. Чёрт побери, да не толкайтесь вы так.

Арестанты верещали от страха. Полицейские, вызвав подкрепление, носились с ключами, пытаясь эвакуировать узников, чтобы немедленно перетащить их в бронированные фургоны. Кто-то рубил двери, кто-то метался, в поисках новых очагов пламени. Пожарные действовали быстро и слаженно, огонь вскоре удалось обуздать. Когда навели порядок, обнаружили, что замок одной из камер выломан, а Бабби лежит в луже собственной крови с размозжённой головой.

В канализации Лакус сбросил пожарную форму и осмотрелся в темноте. Никого. Осторожно достал из футляра склянку, бросив её на плащ и маску с противогазом. Костюм, способный выдержать семьсот градусов[34] запылал, словно газета. Посмотрев на оставшееся месиво, Лакус бросил ещё одну склянку. Теперь на плитах осталось лишь чёрное безобразное пятно. Неиспользованные склянки он выбросил в вонючую воду, вслед за кислородными баллонами и окровавленным пожарным топором.

* * *

Карпентер был вне себя от ярости. Вот он, пожарник из четвёртой бригады. Форма, как у других, такой же противогаз и как назло — закопчённое стекло, через которое не различить лица. Хотя почему назло? Убийца прекрасно знал, на что шёл. Вот он бросает какую-то бутылочку на деревянную мебель. Огонь вспыхивает моментально и долго не гаснет. На другом видео убийца прячется в подземном паркинге, а тут — ломает топором дверь.

Новый помощник шерифа внимательно смотрел как лже-пожарный спокойно уходит из здания. Он уже знал эту часть видео наизусть. Пройдя полсотни футов, пожарный завернёт за угол чтобы исчезнуть, растворившись во тьме. Карпентер повернулся к командиру пожарного расчёта.

— И вы говорите, что не помните, как между вами затесался лишний?

Перейти на страницу:

Похожие книги

От ненависти до любви
От ненависти до любви

У Марии Лазаревой совсем не женская должность – участковый милиционер. Но она легко управляется и с хулиганами, и с серьезными преступниками! Вот только неведомая сила, которая заманивает людей в тайгу, лишает их воли, а потом и жизни, ей неподвластна… По слухам, это происки шамана, охраняющего золотую статую из древнего клада. На его раскопках погибли Машины родители, но бабушка почему-то всегда отмалчивалась, скрывая обстоятельства их смерти. Что же хозяйничает в тайге: мистическая власть шамана или злая воля неизвестных людей? Маша надеется, эту тайну ей поможет раскрыть охотник из Москвы Олег Замятин. В возникшем между ними притяжении тоже немало мистики…

Ирина Александровна Мельникова , Лора Светлова , Наталья Владимировна Маркова , Нина Кислицына , Октавия Белл , Сандра БРАУН

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Мистика
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы