Читаем Мы для любви все рождены… полностью

Ночь печальна, ночь темна,По тропинкам бродят тени.Манит неба глубина,Словно взоры поколений.Стук дрозда, глухое эхоВ тихом шелесте листвыИ ответ с гортанным смехомШлет сова из мрачной тьмы.В лунном свете лес темнеет,Вдалеке блестит река.От нее прохладой веетВ легких вздохах ветерка.Лес печали провожаетВ поднебесные миры.Он мудрец и понимает,
Что раздоры не нужны.Дуб, как сторож, на опушке,В кроне гнезда глухарей.По соседству плач кукушкиПо друзьям ушедших дней.Чисто небо, ярким светомЗвезды на небе горят.Словно белый лист поэта,Взятый ночью напрокат.С неба голос неведомый,С ним несутся звуки муз.Словно разума фантомы,Словно отблеск ярких чувств.Ночь бледнеет, ждет рассвета,Над рекой навис туман.
Скоро осень, по приметам.Тянет влагой по лугам.Луч рассветный, словно кровью,Окропил застывший лес.Все печали с давней больюОн смахнул в страну чудес.

Гражданская поэзия

Русь удалая

Русь удалая вдаль летит,Ей нипочем моря и горы.Словно маяк горит вдали,Победно привлекая взоры.Спокойно в мире жить желая,Верна соседям и друзьям.Всегда мир, с честью защищая,
Других спасаешь от огня.Солдаты в темных киверахФранцузов начисто разбилиИ сквозь века, на небесах,Победы в битвах не забыли.Орду фашистскую, в ненастье,Ты, Русь, почти одна, смела.Весь мир, избавив от несчастья,Всех к новой жизни призвала.Пришел час сложных перемен,Ты, на скаку, остановилась.Годы предательства, измен,Но ты пред ними не склонилась.Друзья, как злобные враги,Вели с улыбкою к распятью.
И вот тогда, включив мозги,Отвергла их рукопожатья.Да, не проста ты, мать Россия,В борьбе свой выбирала путь.Из плена проклятой стихииТы выбралась, чтобы вздохнуть.Ты вдаль летишь, собаки лают,Не в силах что – то изменить.В борьбе победу предвкушают,Но, проиграв, мешают жить.Избрала ты не ближний путь,Через сердца он пролегает.Года предательства свернуть,Но гордость нам не позволяет.

Люби страну

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия