Читаем На языке врага: стихи о войне и мире полностью

Цирк, цирк, вернее, чирк, чирк – отсырели,спички, слышится плач младенца, прокашливается трубач,длинная, хрупкая тьма в дырочках от свирели,запах свежих опилок, и снова плач.Ослепительно взрывается великанскийапельсин, разбрызгивая электрический сок,утираешь лицо от выходки хулиганской,и оркестр наяривает марш-бросок.Выбегают униформисты, жонглеры тасуют кольца,акробаты впрыгивают на батут,иллюзионист приглашает еще одного добровольца:«Постойте здесь. Проткните шпагой вот тут…»Наступает черед танцевать слонам и собакам,дрессировщик – волосы в перхоти, зевающий лев,скачут пони, обдавая зрителей аммиаком,постепенно манеж превращается в хлев.
Шпрехшталмейстер радуется, что полонзал: эквилибристу негде упасть,и в конце представленья выходит горбатый клоун,издевательски ощеривая акулью пасть.Он ведет себя не смешно и ужасно глупо,древний голод переполняет его зрачки,что еще чуть-чуть, и ворвется в зал цирковая труппа —в трупных пятнах, кромсая публику на куски.

«Времена, когда еще сжигали мосты…»

Времена, когда еще сжигали мосты,чтоб согреть всех, сбежавших из плена,и у женщин – были кошачьи хвосты,у мужчин – четыре руки и четыре члена.Времена, когда бог основал Соловки,не скучала царевна Елена —ведь ее обнимали четыре руки,
и в нее проникали четыре члена.Помнишь: небо окрасилось в цвет бересты,и надвинулось море стальное,грянул ядерный гром и отпали хвосты,поредело и все остальное.Прохудились колючие водоросли,опустели охранные вышки,только руки из жопы росли и росли,и строчили доносы и книжки.

«Кефаль автокефальная…»

Кефаль автокефальная,

федеративная —

от моря отлученная:

куда ты скачешь, дивная,

горячая, копченая?


Тебя ловили в заводях,

где лилии под струями,

и увозили в аудях,

избитой поцелуями.


Любовница для мытаря,

живая бутафория:

как бабочка, накрытая —

сковородой Григория.

Холодильник

Ангел Фреон – не знал о своем аресте,долго хранил нас в сухом и прохладном месте:там, за высокой стеной, под сенью укропа,помнишь, как мы плевали на два потопа,как мы сгорали от похоти и стыда?Шел ледниковый период, сбивались в стада,
дачные овощи и магазинные фрукты,из Бессарабского рынка – мясопродукты,рыба речная впадала в зимнюю спячкуи бутербродное масло вползало в пачку,лишь пельменеозавры и салопитеки —окаменевшие приподнимали веки —поглазеть на этот фарси послушать траурный фарш —есть в исходе что-то от дискотеки.Ангел Фреон, и у тебя – истекает срок,так, под фольгой, заплесневел сырок,но мирозданье —еще сияет консервной жестью,да иногда влетает муха с благою вестьюи, через щель в стене —вползает червяк-пророк.

«Дети с пистолетами одни…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Safari

На языке врага: стихи о войне и мире
На языке врага: стихи о войне и мире

Александр Кабанов (р. 1968 году в городе Херсоне) – украинский поэт, живущий и работающий в Киеве, пишущий на русском языке. Автор 10-ти книг стихотворений и многочисленных публикаций в журнальной и газетной периодике: «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Континент», «Дружба народов», «Арион», «Новая газета», «Литературная газета» и др.Лауреат «Русской премии», премии «Antologia» – за высшие достижения в современной поэзии, премии журнала «Новый мир», Международной Волошинской премии и др. Его стихи переведены на финский, сербский, польский, грузинский и др. языки.Александр Кабанов – главный редактор журнала о современной культуре «ШО», координатор Международного фестиваля поэзии «Киевские Лавры», один из основателей украинского слэма.«На языке врага: стихи о войне и мире» – одиннадцатая книга Александра Кабанова. В нее вошли новые стихотворения, написанные в 2014–2017 гг., а также избранные тексты из сборника «Волхвы в планетарии» (вышла в издательстве «Фолио» в 2014 г.).Ключевой смыслообразующий тезис новой книги поэта: «Язык не виноват. Всегда виноваты люди…»Кроме сборника «Волхвы в планетарии», в издательстве «Фолио» были изданы книги «Весь» (2008) и «Happy бездна to you» (2011).

Александр Михайлович Кабанов

Поэзия / Современная зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия