— Тебе не нравится твоя машина? — отрешенно поинтересовалась я. И провела рукой по черной панели — мне будет немного грустно с ней прощаться.
— Не хочу возить тебя, зная, что в это время года она ненадежна.
Снова воцарилось молчание. Его холодный профиль устремился к дороге, а я подняла взгляд к серому небу.
— Майк?
— Ммм?..
— Ты тоже их видишь?
— Кого?
Он сосредоточился на том, чтобы ввести машину в последний поворот. Впереди замаячила невысокая ограда.
— Воронов.
Он непонимающе повернул голову. Затем выглянул в лобовое стекло, пытаясь найти то, о чем я говорила. Из-за этого чуть не потерял управление. Мы проскользили боком и чудом избежали чугунного столба, мягко уткнувшись бампером в снег.
— Дьявол, Алекс, — Майк раздраженно дал задний ход. — Там никого нет.
Ворота раскрылись, и мы въехали на подъездную аллею. Неширокую, но тщательно расчищенную.
— Вот и они, — Мистер Честертон спешил к нам навстречу, пока мы передавали куртки встретившей нас служанке.
— Нормально добрались? — взволнованно поинтересовался он у Майка. — Наверное, не стоило вытаскивать вас в такую погоду…
Он положил ладони мне на плечи и тревожно заглянул в лицо. Вид у него стал очень озабоченный.
— Такая погода здесь чуть ли не до июня, — с раздражением бросил Майк, снимая шарф и откидывая его на вешалку. — К тому же вы были правы. Ей необходимо выйти из дома.
Учитель тяжело вздохнул и приподнял мой подбородок.
— Теперь я понимаю, о чем ты говорил: все еще хуже, чем мы думали… — Он покачал головой. — Ну, пойдемте-пойдемте, — поторопил он. — Чай вас уже ждет.
Не отпуская меня от себя, он провел нас по длинному, просторному холлу. На стенах выстроились элегантные стеллажи из темного дерева, предметы искусства, современные картины, наподобие той, которую я видела в его кабинете; одна размером с целый блок и даже освещена специальными лампами. Наши шаги отдавались приятным стуком по блестящему дорогому паркету. В теплом свете абажуров здесь очень уютно.
Мистер Честертон ввел нас в гостиную. Тут высокие окна до самой крыши и нет разделяющего первый и второй этажи потолка, отчего комната казалась визуально огромной и очень светлой. За стеклом раскинулся восхитительный зимний пейзаж, по бокам бежали вверх высокие полки с книгами. Все отделано деревом теплого оттенка. У стены полыхал жаром высоченный каменный камин с чугунной решеткой.
— Садитесь, — пригласил учитель, жестом указывая на уютные, мягкие диваны вокруг него.
Меня усадили в кресло с видом на окно и накрыли теплым шерстяным пледом. Сами они расположились на двух соседних кушетках.
Учитель по-хозяйски занялся заварным чайничком на серебряном подносе.
— Да уж, когда я говорил, что мы отпразднуем ваше возвращение, я и не предполагал, что оно будет выглядеть так… — Он поставил передо мной дымящуюся фарфоровую чашку на белом блюдце с расписными узорами цвета лазури.
Сгорбившись в кресле, Майк не ответил.
Учитель покачал головой и снова принялся за чайник.
— Ее игра не закончилась так, как ей было угодно. Но Патриция всегда должна сказать последнее слово, — он тяжело вздохнул. На его благородном лице была написана скорбь.
— Думаете, это был ее приказ?
Мистер Честертон хмыкнул и подал Майку его чай.
— Не думаю — уверен. Ядовитая паучиха уже допустила одну ошибку: она думала, что, послав Алекс на соревнование, разберется с ней, но не смогла предвидеть такой финал… И сама же загнала себя в эту ловушку. Не сделай она тогда этого за моей спиной, ничего не случилось бы. А теперь она чувствует… — Он устремил взгляд куда-то за подмороженное узорами стекло. — Боится, что это зажгло искру, и не может допустить еще одного повторения.
— Ее план обернулся против нее самой, — согласился Майк.
— Именно, — учитель довольно сложил пальцы треугольником и поднес их к губам. — А то ужасное, что случилось с этой девушкой… — уголки его губ печально опустились, — должно послужить знаком и устрашением. Подавить сопротивление в корне, пока оно не успело охватить всю школу.
— Сопротивление? — Голос Майка прозвучал цинично. — Вы вправду в это верите?
Учитель загадочно кивнул.
— Иногда действия и поступки способны вызвать самые непредсказуемые последствия. Даже здесь, — поучительно добавил он в ответ на откровенно насмешливый взгляд Майка.
— Мне кажется, вы их переоцениваете, — саркастически заметил он, откидываясь назад и небрежно перекидывая одну ногу поверх другой и поигрывая шнурком ботинка.
Он в джинсах и оливковой кофте на замке — такой будничный вид можно было бы не отмечать, если бы речь шла о ком-то другом. Майк вдруг поднял на меня глаза, и я смутилась от того, что рассматривала его.
Дымок, поднимающийся над чашкой, придавал лицу учителя ореол таинственности; в его голубых глазах играло отражение огня.
— Чрезмерное применение силы рано или поздно обернется против применяющего. И невозможно предсказать момент. Не забывай, что такие примеры уже есть в нашей истории.
От этой фразы Майк слегка вздрогнул.
— Есть новости насчет Совета? — небрежно поинтересовался он. Будто бы хотел побыстрее сменить тему.