Читаем Наемник полностью

— Он? Нет. Но он пошлёт своих людей проверить нашу ложь. А именно это нам и надо.

На этот раз у дома Морро ошивались несколько головорезов. Двое стояли у дверей, а ещё трое играли в кости на пне в саду. Играли и матерились так, что было слышно на всю улицу.

— Вилли, хер ты обвисший. Давай перебрасывай, у тебя кости не прокатились, — орал первый.

— У меня он пусть и обвисший, но хотя-бы длинный, а не червяк вроде твоего, — возражал ему второй, — Всё они прокатились. Просто боги меня любят, а тебе надо было вытащить глаза из задницы.

— Ну и толку с твоего длинного хера, если он наполовину сгнил и больше не работает? — рявкнул первый, — Глаза у меня были на месте и я видел, что кости нихера не прокатились. А если ты, ублюдок вшивой суки, продолжишь меня обманывать, то я тебе их затолкаю в задницу по самый локоть. Кто знает. Быть может в процессе, и вправду найду там свои глаза.

— А я тебе говорю, прокатились. И вообще, давай спросим Грега. А то что, он молчит сидит.

— Да вот слушаю вас и диву даюсь. Откуда вы столько знаете про херы друг друга? Уж не запихивали ли вы их друг в друга на досуге?

— Ах ты уёбок, да я…

Головорез осёкся, когда мы открыли калитку и прошли во двор. Осёкся и проводил нас долгим, немигающим взглядом. То же сделали и остальные, сидевшие возле пня. А бандиты, расположившиеся возле двери обнажили клинки.

— По какому делу, — пророкотал плечистый здоровяк преграждая нам путь. Второй, более мелкий и худощавый остался у него за спиной и начал обходить нас с фланга.

— По поводу его врагов, — ответил я, попытавшись выдавить из себя добродушную улыбку, — Он поручил нам расследование и мы принесли ему сведения.

— И где доказательства того, что вы принесли ему сведения, — напрягся головорез.

— Доказательства будут, — встрял в разговор бард, — Сегодня ночью. Когда виноторговцы сбросят в реку товар, который вы храните на пристани в лесу за городом. Как думаешь, он будет доволен, когда это случится? И как он отблагодарит тех, кто задержал гонцов, несущих ему эту весть?

На лице головореза появилось недоумение, граничащее с работой мысли. На последнее он вряд-ли был и в самом деле способен, но вот опасность для собственной задницы умел чувствовать очень хорошо. Потому, спустя долгих несколько секунд опустил оружие и отступил в сторону, пропуская нас внутрь, где посетителей ждали ещё несколько охранников. Они проводили нас в комнату со столом и оставили там дожидаться Морро.

— Не боишься, — едва слышно шепнул бард, — У меня вот что-то поджилки трясутся.

— Нет, — сплюнул я, — Поздно бояться. Бояться надо было гораздо раньше, когда мы в принципе подрядились на эту работу.

— И чего же вам следовало бояться, — раздался из-за спины голос Морро. Засранец, как и в прошлый раз появился незаметно, прямо посреди разговора.

— Того, что мы раскопали, — не оборачиваясь бросил я, — И того, чего следовало бы бояться и вам.

— И чего же мне следовало бы бояться, наёмник — Морро достал с одной из полок деревянный кубок и налил туда вина, — Что вы такого раскопали?

— Виноторговцев, — коротко отрезал я, — Которые захватили власть в этом городе и купили городскую стражу.

— Вот как? — торговец отставил кубок, сел и уставился на меня своим немигающим взглядом, — Интересно. И что ещё ты мне расскажешь?

Ну, вот теперь самое время. Сейчас можно сдать капитана и попробовать стравить ублюдков друг с другом. Победит Морро, Вернон и Тур окажутся на свободе. Выиграет капитан — так он скорее всего даже не узнает, что его сдали.

— Сегодня ночью они, вместе с местным капитаном, который называет себя Бернардом, собираются атаковать ваш склад с товаром на пристани недалеко от города. Силы серьёзные. Отряд городской стражи и, как минимум два отряда наёмников. Плюс кое-кто из их личной охраны. В общей сложности шесть десятков человек.

— Ого, — Морро хлопнул в ладоши, — Это действительно важные сведения. А откуда, позвольте узнать, вы их добыли. И где, кстати, ещё два ваших друга?

— Вам полную историю или вкратце? — поинтересовался Роберт.

— Желательно полную, но при этом вкратце, — хмыкнул Морро.

— В общих чертах, по вашей зацепке мы поняли, с кем именно имеем дело. Затем дали местным пьянчугам бутылку вина, найденную там же. Кажется оно было очень дорогим, даже удивительно, что его забыли в подвале. Пьяницы рассказали нам взамен, как именно выглядели те, кто появлялся возле этой лачуги. Дальше разыскать их было уже делом удачи и умения. Умения в большей степени. Мы наткнулись на группу их бойцов в лесу. Они направлялись скорее всего к той самой пристани. Мы их перебили и взяли языка. А уж он нам обо всём и поведал. Что касается друзей — их.

— Вот как? И как именно он вам об этом поведал, позвольте поинтересоваться? — Морро скрестил руки на груди и продолжил сверлить меня немигающим взглядом. Я ответил ему таким же. Безэмоциональным, ничего не выражающим. Вообще весь этот диалог напоминал партию в покер. Где одна сторона пиздела, а вторая сторона как будто подсознательно это чувствовала, но не могла понять, в чём именно кроется подвох.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игра не для слабых

Похожие книги