— Понравилось, — не стал лукавить я. Оно мне действительно понравилось же, пусть и досталось совершенно иным путём, — Да и с деньгами были проблемы. Думал продать где-нибудь, когда попаду в город.
— То есть, о его нечестивой природе тебе известно не было? — поинтересовался инквизитор. В этот момент дверь за моей спиной открылась и в комнату вошёл ещё один человек. Епископ поднял взгляд, и кивнул гостю, — О, капитан Бернард. Вы очень вовремя. Мы как раз тут беседуем с вашим другом. Берите стул и присаживайтесь.
Ебаный в рот. Только этого ублюдка тут не хватало. Ублюдка, который продал нас этим безумным фанатикам за звонкую монету. Пришёл поиздеваться напоследок? Да наверняка.
— Благодарю, епископ, — послышался грубый бас капитана, но клирик уже вновь смотрел на меня.
— Нет, не было, — поспешил добавить я, — Я простой безродный наёмник. Откуда мне знать о таких тонких и сложных материях.
— Ну… — инквизитор сложил руки на груди и благодушно улыбнулся, — На твоё счастье мы не будем проверять, говоришь ты нам правду или врёшь. Пусть боги судят тебя. Мы собрались здесь по другому вопросу. Капитан, вам слово.
— Видишь ли друг…
— Друг, — криво ухмыльнулся я, с трудом сдерживая желание съездить этому ублюдку по морде вот прямо сейчас, — Не знал, что друга можно продать за горсть медяков.
— Если ты ещё не понял, — на лице капитана не дрогнул ни один мускул, — Я спас ваши жалкие жизни, приведя ближайший отряд святого воинства к дому Морро. Видишь ли, они тоже шли по срочному делу. Надо было спасти людей от прокажённого, который объявился в предместьях. Так что на просьбу о помощи они бы вряд-ли откликнулись. Пришлось бы идти сюда и объяснять епископу ситуацию. Как думаешь, пока я всё это проделал бы, на сколько ремней успел бы вас порезать этот ублюдок? Я сказал им, что нашёл колдуна, а несколько моих людей подтвердили это. И за это мне заплатили. Надеюсь боги простят мне эту небольшую ложь. Кстати, епископ, вот ваши деньги, — он отстегнул от пояса кошелёк и аккуратно положил его на стол, прямо перед священником.
На это ответить мне было нечего. Неожиданный поворот событий. Крайне неожиданный. Честно говоря, мне и в голову не мог прийти подобный расклад вещей.
— Полно, друг мой, — епископ отодвинул от себя мешочек, — Купите выпивки своим людям. Они проделали славную работу, когда разгромили торговлю этого проклятого грешника и избавили нашу церковь от греха внутри самой себя. Они это заслужили. А что касается тебя, — священник ткнул в мою сторону пальцем, — Мы с капитаном пригласили тебя на разговор не просто так. Видишь ли… Мы знаем, что вы не совсем простые наёмники. И знаем, зачем вы прибыли в наш город.
— Вот как? И откуда вам это известно?
— От наших соглядатаев, — ответил капитан, — Вы ведь совсем не умеете держать язык за зубами. И на ваше счастье, ваш трёп услышали именно наши соглядатаи. А не шпионы нашего лорда.
— Не знаю, зачем вам нужна его смерть, — продолжил епископ, — Но знаю, что у нас с вами общие цели. Далеко не всем в здешних краях нравится его правление. Он бросает тень на свет нашей веры, открыто занимаясь богохульным чернокнижием, и отравляет жизнь простым людям, деря с них непомерные поборы и ничего не давая взамен.
— Так почему вы до сих пор не сожгли его на костре или хотя-бы не взяли под стражу?
— У них в два раза больше людей чем в святом воинстве и моём отряде вместе взятых, — покачал головой Бернард, убирая кошелёк обратно на пояс, — Я собрал под своим началом всех, кто остался верен старому роду. Но получилось всего пять десятков человек. Силы святого воинства в Деммерворте составляют три сотни бойцов. Против пяти сотен волчьих головорезов и четырёх сотен человек из городской стражи и ополчения. Но, как мы знаем, у вас тут тоже есть союзники, с помощью которых вы собирались свергнуть и убить де Валлона. И самое главное, у вас есть план.
— Мы хотели бы его услышать, — добавил епископ.
— С этим к вам нужно обращаться не ко мне, — покачал головой я, — А к нашему главному. Он давно уже втянут в войну с «волчьими головорезами» и именно у него тут есть союзники. Где именно он сейчас, я не знаю. Где-то в городе, проводит разведку. Но, могу организовать капитану встречу с ним, как он вернётся.
— Вот как, — брови Бернарда удивлённо поползли вверх, — А мне казалось ты у них главный.
— Тут все немного сложнее, чем кажется.
— Ну, в таком случае, — настоятель налил на лист пергамента воска и поставил свою печать, — мы настоятельно просим тебя организовать встречу капитана с вашим главарём, чтобы согласовать наши дальнейшие действия. А это, — он протянул мне бумагу, — Охранная грамота от нашего ордена. С ней вас пропустят в город. И никто из городской стражи не посмеет тронуть тех, кто находится под защитой церкви. Твоих друзей мы тоже отпустим. Всех, кроме Тура. Он ещё на несколько дней задержится у наших сестёр милосердия, пока они не поставят его на ноги. Так что можешь идти с чистой душой и лёгким сердцем. А нам с Бернардом надо ещё кое-что обсудить.