Читаем Нагие и мёртвые полностью

Приятные люди, приятная семья, по воскресеньям, конечно, ходят в церковь. Единственное, в чем миссис Браун имеет твердое мнение, - это в вопросе об отношении к новой морали.

 - Не знаю почему, но народ больше не богобоязнен. Женщины пыот в барах и делают бог знает что еще. Это неправильно, совсем не по-христиански.

 Мистер Браун согласно кивает. У него есть несколько оговорок по этому поводу. Но в конце концов женщины всегда больше религиозны, чем мужчины, скажет он в доверительной беседе.

 Естественно, Брауны гордятся своими детьми и с радостью расскажут вам, как Пэтти учит Уильяма танцевать - ведь он теперь уже в средней школе.

 - Мы раздумываем, стоит ли посылать его в университет при нынешней депрессии и связанных с этим других делах, по теперь, кажется, поняли, что делать, - говорит миссис Браун. - Мой муж, - добавляет она, - всегда хотел, чтобы дети учились, тем более что ему самому это не удалось.

 Брат и сестра хорошие друзья. На веранде, там, где рядом с софой из кленового дерева стоит ваза (она использовалась как цветочный горшок, пока каучуконосное растение не завяло) и радиоприемник, девушка объясняет брату, как партнер должен вести партнершу в танце.

 - Вот смотри, Вилли. Это просто. Ты только не бойся держать меня.

 - А кто боится?

 - Ты не такой уж смельчак, - отвечает она с позиций старшей но возрасту ученицы средней школы. - Скоро ты будешь назначать свидания.

 - Ха! - восклицает юноша с презрением. Но он чувствует ее маленькие упругие груди у своей груди. Он почти такой же ростом, как и она. - Это я-то буду назначать свидания?

 - Да, будешь.

 Они шаркают ногами по гладкому каменному полу.

 - Эй, Пэтти, когда к тебе придет Том Элкинс, дай мне поговорить с ним. Я хочу спросить его, смогут ли принять меня в футбольную команду через пару лет.

 - Этот Том Элкинс старый дурак.

 Для Вилли это имя священно. Он с презрением смотрит на сестру.

 - Какие у тебя претензии к Тому Элкинсу?

 - Ну хорошо, хорошо, Вилли, ты будешь в команде.

 Он так и не вырос особенно, но уже на предпоследнем курсе стал руководителем клуба болельщиков, и ему удалось уговорить отца купить ему подержанный автомобиль.

 - Ты не понимаешь, папа. Мне действительно нужна машина.

 Нужно ездить то туда, то сюда. В прошлую пятницу, например, чтобы собрать команду для тренировки перед игрой с вадсвортскими ребятами, я потратил весь вечер на беготню.

 - А ты уверен, что это не будет излишней роскошью?

 - Мне действительно нужна машина, папа. Я буду каждое лето работать, чтобы вернуть тебе деньги.

 - Не в этом дело, хотя тебе и нужно поработать, чтобы ты не испортился. Знаешь, я поговорю об этом с матерью.

 Победа за ним, и он улыбается. Глубоко в его сознании, под покровом искренности в этой беседе, живет память и о многих других победах. (Беседы юношей в гардеробной после занятий физкультурой, долгие дискуссии в подвалах, превращенных в клубные помещения.)

 Народная мудрость; если хочешь овладеть девчонкой, нужно иметь автомашину.

 В выпускном классе его жизнь - сплошное веселье. Он член совета школьного самоуправления и руководит школой танцев. Свидания субботними вечерами у кинотеатра "Корона", а раз или два в загородных гостиницах. По пятницам вечеринки в домах подруг.

 В течение какого-то времени он даже чувствует себя влюбленным.

 И всегда руководство болельщиками. Он приседает на корточки, становится на колени в белых фланелевых брюках, грубом белом свитере, недостаточно теплом для ветреной осенней погоды. Перед ним кричат тысячи ребят, прыгают девчонки в зеленых юбках, их оголенные колени краснеют от холода.

 - Давайте крикнем дружно: "Кардли", - командует он в мегафон, бегая туда и сюда. Наступает тишина, уважительное молчание, пока он поднимает руку, взмахивает ею пад головой и опускает.

 - Кардли ура! Кардли ура! - несется над полем, И все ребята кричат, наблюдая за тем, как он кувыркается "колесом", встает, хлопает в ладони, поворачивается к игровому полю с выражением преданности и мольбы на лице и в позе. Он главный. Сотни ребят ждут его сигнала. Миг славы, о котором вспомнится позже.

 В промежутке между баскетбольным сезоном и бейсболом он разбирает свою машину, устанавливает глушитель (ему надоел треск выхлопа), смазывает коробку скоростей и окрашивает шасси в бледно-зеленый цвет.

 С отцом у них происходят важные разговоры.

 - Нам нужно серьезно подумать над тем, чем ты займешься, Вилли.

 - Я, кажется, решил выбрать профессию механика, папа.

 В этом нет ничего удивительного. Они разговаривали об этом много раз, но сегодня оба понимают, что разговор серьезный.

 - Я рад слышать это, Вилли. Не хочу сказать, что пытался навязать тебе какое-то мнение, но лучше ничего не придумаешь.

 - Я действительно люблю машины.

 - Я заметил это, сынок. (Пауза.) Тебя интересует авиационная техника?

 - Да, кажется так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия