Курция. История Александра Македонскаго, с латин.
География Варсния. С немец., в лист.
То же Гибнера. С немец., в лист.
Введете в познание Европейских государств, Пуффендорфа, с немецкаго, в четверку.
После смерти Петра Великаго найдены в его кабинете его переводы:
Гражданская архитектура Севастьяна Терка.
Точильное искусство, Плюмьера.
Механика о построении плотин и мельниц, Штурма.
Из всего видно, что мудрый Царь Пётр намерен был издавать постепенно на Русском языке все лучшие в то время книги и по нужнейшим наукам и искусствами для нашего отечества.
От генерала Барона Лубарса.
Пётр любил читать летописи
Государь любил читать летописи, и, собрав их довольно, некогда Феофану Прокоповичу*
*Прокопович Феофан (Элеазар) – церковный и политический деятель, писатель, историк (1681—1736), с 1716 года – ближайший помощник Петра I по проведению церковной реформы.
говорил: «Когда увидим мы полную России историю? Я велел перевесть многие полезные книги». А Нартову, механику своему, промолвил: «Плюмиера любимое искусство моё точить, уже переведено и Штурмова механика».
Я видел сам переведённые на российский язык книги*,
*По указу Петра I были переведены: «Книга Квинта Курция о делах, содеянных Александра Великого, царя македонского. Лета 1709-го. Напечатана в Москве того же лета». «Земноводнаго круга краткое описание. Из старыя и новыя географии по вопросам и ответам чрез Ягана Гибнера собранное… В Москве, лета господня 1719». «Введение в гисторию европейскую, чрез Самуила Пуфендорфия… сложенное… В Санктпитербурхе, 1718». «Новое крепостное строение на мокром или низком горизонте… господина барона фон Кугорна… В Москве, лета господня 1709-го». «Побеждающая крепость. К счастливому поздравлению славной победы под Азовым и к счастливому въезду в Москву… Эрнста Фридерика барона фон Боргсдорфа… В Москве, лета господня 1708». «Новая манера укреплению городов… Блонделя… В Москве, лета 1711». «Истинный способ укрепления городов… славного инженера Вобана. В Санктпитербургской типографии, лета господня 1724 г.».
в кабинете у государя лежащие, которые наперед изволил он читать и после указал напечатать: 1. Деяния Александра Великого, 2. Гибнерова география, 3. Пуффендорфа Введение в познание европейских государств, 4. Леклерка Архитектурное искусство, 5. Бринкена Искусство корабельного строения, 6. Кугорна Новый образец укреплений, 7. Боргсдорфа Непобедимая крепость, 8. Блонделя и Вобана Искусство укреплений, и ещё другие книги, принадлежащие до устроения шлюзов, мельниц, фабрик и горных заводов.
Пётр подготовил почву Карамзину
Заботясь печатно передать всё полезное и умное иностранное, Пётр не пренебрегал и своим отечественным.
Однажды Петр I с кем-то завёл речь об истории Русской. Государю кто-то сказал, что Русская история давно написана по частям в Германии, Франции и Голландии, но Пётр Великий сказал:
– Все это ничего не стоит; могут ли что-нибудь писать, когда и мы ещё об ней ничего не издали. Скорее нужно думать, что они нас этим вызывают на то, чтобы мы скорее своё напечатали. Я знаю, что истинные источники для Русской истории повсюду раскиданы в нашем государстве, а особливо в монастырях у монахов. Я сам боюсь одного, чтобы в наших монастырях рукописи эти не утратились, и хорошо бы их отдать какому-нибудь историографу, для разработки, да всегда находил тому препятствие.
В 1722 году, Пётр Великий разослал по монастырям указы и, во-первых, же в Киев и в Новгород, и потом эти летописи сохранялись долгое время в кабинете Государя Императора, отчасти в Импер. Академии Наук, и в хранилище рукописей Московской Синодальной типографии.
От библиотекаря Шумахера
Пётр интересуется булгарскими древностями
Заботясь о рукописях, пригодившихся долго спустя быть источниками к составлению Русской Истории нашим первым Русским историографом Карамзиным, Пётр Великий заботился о сохранении не менее того всех возможных предметов древности, которые чем-нибудь могли бы служить к пояснению Истории.