Читаем Наш общий друг. Часть 1 полностью

Немедленно былъ поданъ безукоризненный маленькій обдъ, и мистеръ Ламль услся, блистая, на своемъ мст у стола. За спинкой его стула сталъ его лакей съ угрызавшими этого несчастливца неотступными сомнніями насчетъ своего жалованья. Настоящій день требовалъ отъ мистера Ламля всей его способности блистать, ибо обаятельный Фледжби и Джорджіана до того поразили другъ друга, что не только лишились языка, но проявляли еще какое-то неестественное безпокойство во всхъ своихъ движеніяхъ. Джорджіана, сидя противъ Фледжби, усиливалась спрятать свои локти до совершенной невозможности владть ножомъ и вилкой, а Фледжби, сидя противъ Джорджіаны, всми возможными способами избгалъ встртиться съ нею глазами и уже совсмъ не двусмысленно выдавалъ взволнованное состояніе своего ума, ощупывая свои бакенбарды то ложкой, то рюмкой, то корочкой хлба.

Супругамъ Ламль пришлось придти имъ на выручку, и вотъ какимъ образомъ они ихъ выручали.

— Джорджіана, — заговорилъ вполголоса мистеръ Ламль, улыбаясь до ушей и сіяя, какъ арлекинъ, — вы сегодня не въ своей тарелк. Отчего вы не въ своей тарелк, миссъ?

Джорджіана пролепетала, что она совершенно такая же, какъ всегда, и не замчаетъ въ себ никакой перемны.

— Не замчаете въ себ перемны? — подхватила мистрисъ Ламль. — Не лукавьте, моя дорогая! Вы всегда были съ нами такъ просты, такъ непринужденны. Вы были нашей отрадой среди бездушной толпы, олицетворенною юностью и весельемъ.

Миссъ Подснапъ взглянула на дверь, какъ будто въ душ ея зарождалась смутная мысль, не спастись ли ей бгствомъ отъ комплиментовъ.

— Позвольте, я предложу этотъ вопросъ на судъ моего друга Фледжби, — сказалъ, немного возвышая голосъ, мистеръ Ламль.

— Ахъ, нтъ! — слабо вскрикнула миссъ Подснапъ. Но тутъ дло «выручки» приняла на себя мистрисъ Ламль:

— Извините меня, другъ мой Альфредъ, но я еще не могу уступить мистера Фледжби; вамъ придется немного подождать. Мы съ мистеромъ Фледжби заняты конфиденціальной бесдой.

Должно быть, Фледжби велъ эту бесду необыкновенно искусно, — по крайней мр, никто не слыхалъ, чтобъ онъ произнесъ хоть одно слово.

— Что?! Конфиденціальная бесда, Софронія? Какая бесда? О чемъ? Фледжби, я ревную. О чемъ у васъ бесда, — говорите сейчасъ!

— Сказать ему, мистеръ Фледжби? — спросила мистрисъ Ламль.

Принявъ такой видъ, какъ будто онъ что-то знаетъ, Обаятельный отвтилъ:

— Пожалуй, скажите.

— Мы говорили, — если вамъ ужъ непремнно нужно это знать, — мы говорили о томъ, въ обыкновенномъ ли расположеніи духа находится сегодня мистеръ Фледжби.

— Ахъ, Софронія, да вдь объ этомъ самомъ я спрашивалъ Джорджіану про нее… Что же говоритъ Фледжби?

— Неужто вы воображаете, сэръ, что я стану вамъ разсказывать, когда вы сами ничего не разсказываете?… Что говорила вамъ Джорджіана?

— Джорджіана говорила, что она сегодня совершенно такая же, какъ всегда, а я говорилъ — нтъ.

— Точь-въ-точь то же самое я говорила мистеру Фледжби! — воскликнула мистрисъ Ламль.

Однако дло не подвигалось впередъ. Они ни за что не хотли взглянуть другъ на друга, не хотли даже тогда, когда блестящій хозяинъ предложилъ выпить вчетверомъ блестящую рюмку вина. Джорджіана посмотрла на свою рюмку, на мистера Ламля, на мистрисъ Ламль, но не смла, не умла, не могла, не хотла взглянуть на мистера Фледжби. Обаятельный посмотрлъ на свою рюмку, на мистрисъ Ламль, на мистера Ламля, но не смлъ, не умлъ, не могъ, не хотлъ взглянуть на Джорджіану.

Дальнйшая помощь оказалась безусловно необходимой. Амуръ долженъ быть доведенъ до цли. Антрепренеръ назначили ему роль, напечаталъ его имя въ афиш, и онъ долженъ сыграть эту роль.

— Другъ мой Софронія, — снова заговорилъ мистеръ Ламль, — мн не нравится цвтъ вашего платья.

— А по моему онъ очень хорошъ, — возразила мистрисъ Ламль. — Я сошлюсь на вкусъ мистера Фледжби.

— А я — на вкусъ Джорджіаны, — сказалъ мистеръ Ламль.

— Джорджи, душечка, надюсь, вы не перейдете въ оппозицію, — шепнула мистрисъ Ламль своей дорогой Джорджіан. — Ну, мистеръ Фледжби, говорите: хорошъ по вашему этотъ цвтъ?

Обаятельный желалъ знать, не розовымъ ли онъ называется?

— Да, — сказала мистрисъ Ламль.

Ахъ да, онъ это, кажется, зналъ: цвтъ платья дйствительно розовый. Въ такомъ случа… въ такомъ случа Обаятельный полагалъ, что розовый цвтъ значитъ цвтъ розъ (въ этомъ мистеръ и мистрисъ Ламль горячо его поддержали). Обаятельный слыхалъ также, что выраженіе «царица цвтовъ», примняется къ роз. На основаніи этого можно было, вроятно, сказать, что и это платье — царственное платье. («Очень удачно, Фледжби!» — со стороны мистера Ламля.) Но тмъ не мене Обаятельный былъ того мннія, что у всякаго свой вкусъ, или по крайней мр у большинства, и что онъ… что онъ… и… и… и… Дальнйшая часть его мннія заключалась въ нсколькихъ «и», за которыми ничего не послдовало.

— О, мистеръ Фледжби! Измнить мн такъ предательски! — воскликнула мистрисъ Ламль. — Такъ вроломно измнить моему обиженному розовому платью и объявить себя за голубое!

— Побда, побда! — подхватилъ мистеръ Ламль. — Ваше платье осуждено, моя милая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Наталья Владимировна Нестерова , Георгий Сергеевич Берёзко , Георгий Сергеевич Березко , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза