Читаем Наш общий друг. Часть 2 полностью

— Такъ, значитъ, такъ тому и быть? — все еще неохотно спросила мистрисъ Боффинъ, обращаясь къ секретарю.

— Полагаю, что такъ.

Посл недолгихъ преній было окончательно ршено, что такъ тому и быть, и мистрисъ Боффинъ попросила Беллу составить списокъ закупокъ, необходимыхъ Бетти, чтобы начать свой новый промыселъ.

— Не бойтесь вы за меня, мой дружочекъ, — сказала Белл мистрисъ Гигденъ, наблюдая за ея лицомъ: — какъ только я засяду со своей корзиной на деревенскомъ рынк,- опрятная, проворная, рчистая, — я зашибу деньгу не хуже любой фермерши.

Секретарь воспользовался этой минутой, чтобы поднять практическій вопросъ о будущности мистера Слоппи.

— Изъ него вышелъ бы отличный столяръ, кабы у меня были деньги на выучку — сказала мистрисъ Гигденъ.

Она видала, какъ онъ управлялся съ инструментами, которые они добывали у добрыхъ людей, когда было нужно поправить катокъ, и какъ онъ ловко сколачивалъ сломанную мебель. Игрушки же дтямъ онъ мастерилъ чуть что не каждый день совсмъ изъ ничего. А разъ такъ цлыхъ двнадцать человкъ собралось въ ихъ переулк полюбоваться, какъ живо онъ собралъ заморскую шарманку съ мартышкой.

— Вотъ и чудесно, — сказалъ секретарь: — значитъ не трудно будетъ пріискать ему ремесло.

Джонъ Гармонъ былъ теперь зарытъ достаточно глубоко, чтобы можно было не опасаться его возвращенія. Поэтому Джонъ Роксмитъ ршилъ въ тотъ же день покончить и остальныя свои дла, чтобы разъ навсегда развязаться съ покойникомъ.

Онъ составилъ пространное заявленіе, подъ которымъ долженъ былъ подписаться Райдергудъ, и тутъ же, поразмысливъ, кому лучше будетъ передать этотъ документъ — сыну ли Гексама или дочери, — ршилъ, что лучше дочери. Но было безопасне избжать личнаго свиданія съ дочерью, такъ какъ сынъ Гексама видлъ Юлія Гандфорда, и между братомъ и сестрой могъ произойти разговоръ, который могъ привести къ сравненію примтъ, что возбудило бы заснувшее подозрніе и повело бы къ непріятнымъ послдствіямъ. «На меня, чего добраго, можетъ пасть подозрніе въ умерщвленіи моей собственной особы!» подумалъ Роксмитъ. Да, лучше всего отослать документъ дочери въ пакет по почт. Плезантъ Райдергудъ взялась разузнать ея адресъ, и нтъ никакой надобности присовокуплять къ документу пояснительную записку. До сихъ пор все было просто. Но вдь вс имвшіяся у него свднія о дочери Гексама дошли до него черезъ мистрисъ Боффинъ, которая въ свою очередь слышала о ней отъ Ляйтвуда. Эти свднія заинтересовали его, и ему очень хотлось бы узнать о ней больше. Ему, напримръ, хотлось бы знать, дойдетъ ли до нея этотъ оправдательный документъ и удовлетворитъ ли онъ ея оскорбленную дочернюю гордость. Но опять-таки, чтобы получить эти дальнйшія свднія, надо было найти какой-нибудь новый источникъ помимо Ляйтвуда, который тоже видлъ Юлія Гандфорда, публиковалъ въ газетахъ о Юліи Гандфорд, и котораго онъ, Роксмитъ, избгалъ пуще всхъ, хотя повседневный ходъ событій легко могъ свести ихъ лицомъ къ лицу въ любой день недли и въ любой часъ дня.

Какъ отыскать такой источникъ? — Вотъ какъ. Сынъ Гексама находится на попеченіи какого-то школьнаго учителя, который готовитъ его къ той же карьер. Роксмитъ хорошо это помнилъ, потому что мальчика пристроила въ школу сестра, и еще тогда, въ разсказ Ляйтвуда, его особенно пріятно поразилъ этотъ фактъ. Бднягу Слоппи надо учить. Ну вотъ, если пригласить для этой цли того школьнаго учителя, источникъ и открытъ. Знаетъ ли мистрисъ Боффинъ фамилію учителя? — Нтъ; но все равно, она знаетъ, гд помщается школа; этого совершенно достаточно.

Не откладывая въ долгій ящикъ, Роксмитъ и написалъ содержателю школы; въ тотъ же вечеръ Брадлей Гедстонъ явился къ нему самъ вмсто отца. Роксмитъ изложилъ ему дло. Дло было несложное: давать по вечерамъ уроки молодому человку, протеже супруговъ Боффинъ, которые желали доставить ему приличное положеніе въ свт. Школьный учитель охотно согласился. Секретарь спросилъ на какихъ условіяхъ. Учитель сказалъ на какихъ, и дло было слажено.

— Позвольте узнать, сэръ, чьей рекомендаціи я обязанъ тмъ, что вы обратились ко мн? — спросилъ Брадлей Гедстонъ.

— Надо вамъ сказать, что я тутъ не при чемъ. Я секретарь мистера Боффина. Мистеръ Боффинъ — это тотъ джентльменъ, который получилъ по завщанію имущество… вы, можетъ быть, слыхали?… имущество Гармона.

— Гармонъ — это тотъ, котораго недавно убили и потомъ нашли въ рк? — спросилъ Брадлей. (Онъ, вроятно, пришелъ бы въ изумленіе, если бы зналъ, съ кмъ говоритъ.)

— Убили и потомъ нашли въ рк.

— Такъ вдь не…

— Нтъ, перебилъ секретарь, улыбаясь, — не онъ, конечно, васъ рекомендовалъ. Мистеръ Боффинъ слышалъ о васъ отъ нкоего Ляйтвуда. Вы, врно, знаете Ляйтвуда или слыхали о немъ?

— Слыхалъ вполн достаточно. Я не знакомъ съ мистеромъ Ляйтвудомъ и знакомиться не желаю. Я ничего не имю противъ самого мистера Ляйтвуда, но многое имю противъ его друзей, — противъ нкоторыхъ изъ его друзей… противъ самаго близкаго его друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Детективы / Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза