Читаем Наследие войны полностью

Иногда от собаки, которая не лает, можно узнать столько же, сколько и от той, которая лает. Офицер разведки в Ханс-Петере Кламмере понял, что кто-то хотел, чтобы мисс Кортни хорошо скрывалась. И этот кто-то имел право сказать прессе "Нет".


Так что же ты задумала, моя дорогая?


Кламмер собрал вырезки, разложил их по порядку и уже собирался положить обратно в конверт, когда кое-что заметил. Конверт был не пуст. Была еще одна последняя вырезка, спрятанная сзади, которая почему-то не выпала вместе с остальными.


Кламмер вытащил ее. Этот листок бумаги не был старым и желтым. Он был датировано двумя неделями ранее. На нем была изображена Шафран Кортни Меербах, такая же восхитительная, как и всегда, выходящая из ресторана со своим мужем и людьми, которых репортер описал как "старых боевых товарищей".


Когда Кламмер прочитал имена этих товарищей, его лицо расплылось в улыбке. Теперь он знал, почему Шафран Кортни не попала в газеты. Ханс-Петер Кламмер уже сообщил своему куратору в Германии, что у него хорошие успехи. Он с уверенностью рассчитывал составить полное досье на Шафран Кортни Меербах. Теперь ему предстояло выяснить, чем она занималась в качестве британского секретного агента. А это требовало обходного подхода.


Не было смысла пытаться что-то вытянуть из других людей на газетной фотографии. Бывшие оперативники ГП были яростно преданы своей старой организации. Они никогда не расскажут незнакомому человеку, особенно немцу, о военном товарище. Любой подход к ним приведет к тому, что Кортни Меербах будет предупреждена о том, что кто-то расследует ее.


Но Кламмер знал, что SOE не пользовалась популярностью у остальной части военного и разведывательного истеблишмента. Профессиональные шпионы в Секретной разведывательной службе смотрели на толпу на Бейкер-стрит свысока, как на рядовых любителей, которые тратят ресурсы впустую и мешают обычному сбору разведданных. Старшие офицеры армии с таким же презрением относились к чудакам и иностранцам, которых SOE, по-видимому, предпочитала в качестве своих новобранцев, и возмущались каждым пенни своего бюджета.


Кламмеру нужно было найти кого-то в британском министерстве обороны или Министерстве иностранных дел, в котором теоретически действовала СИС, кто был бы готов передавать сплетни из прошлых дней. Его новый союзник сэр Джереми Каммингс заседал в Комитете по иностранным делам Палаты общин. Возможно, он знает подходящего человека, с которым можно поговорить. Но, подумал Кламмер, ему, возможно, потребуется немного убеждения, чтобы разгласить такую информацию.


Некоторое время он думал о Каммингсе, а затем о своей жене, леди Анабель, дочери маркиза Давентри. Она была простой женщиной, с горьким выражением лица женщины, которая знала, что ее муж женился на ней только из-за ее титула, денег и связей ее отца в высшем обществе. Любой мужчина, взявший ее в жены, наверняка искал бы развлечений в другом месте.


Кламмер отправил телеграмму в Германию:


Я НАШЛА ВЕЛИКОЛЕПНУЮ РАБОТУ ПО ХОЗЯЙСТВУ В ЛОНДОНЕ ДЛЯ КУЗИНЫ ХАЙДИ. НО ОНА ДОЛЖНА ПРИБЫТЬ БЫСТРО, ПРЕЖДЕ ЧЕМ КТО-ТО ДРУГОЙ ЗАБЕРЕТ ЕЕ!


Два дня спустя Кламмер был в лондонском аэропорту, чтобы встретить рейс British European Airways из Кельна. Красивая девушка с волосами, заплетенными в длинные светлые косички, появилась в зоне прилета, поймала его взгляд и побежала к нему, широко раскинув руки, чтобы обнять его, крича: - "Дядя Ганс!’


- Моя дорогая Хайди, - сказал он, поймав ее и целомудренно поцеловав в лоб. - Как поживаете?


- Я так, так счастлива быть здесь! - воскликнула Хайди, ее васильковые глаза расширились от невинного возбуждения.


- Что ж, пойдем со мной, и я расскажу тебе все свои новости.


Хайди выглядела для всего мира как добросердечная немецкая мадхен лет восемнадцати-девятнадцати, самое большее. На самом деле она была жесткой, нераскаявшейся тридцатилетней проституткой, с кровью, холодной, как у гадюки. Говорили, что фюрер был единственным мужчиной, которого она когда-либо любила, и одним из немногих, с кем она никогда не спала. В его отсутствие она преданно служила рейху в качестве любовницы ряда высокопоставленных нацистов. Говорили даже, что Хайди была последним человеком, который видел личного секретаря Гитлера Мартина Бормана до того, как он исчез 1 мая 1945 года, хотя, как гласит история, "в то время она не смотрела ему в глаза".


Теперь она управляла дико прибыльным борделем в Гамбурге, но по-прежнему выполняла задания ради общего дела. Когда Кламмер объяснил ситуацию, Хайди пожала плечами и сказала: "Если ты представишь нас в пятницу, он расскажет тебе все, что ты захочешь, к понедельнику". Потом она посмотрела на него и сказала: - "Давай, Ханси, давай сделаем это в память о старых временах". Ты же знаешь, что мы оба не лучше друг друга.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы