Читаем Наследие войны полностью

- Самый худший вид. К счастью для нас, это не заняло много времени, прежде чем Фрэнсис был взорван. Мы вышли на него. Трудное положение для Кортни. Они стояли за то, чтобы член семьи был разоблачен как предатель. Подобные вещи могли разрушить их бизнес-империю. Юная Шафран взяла дело в свои руки.


Дипломат сделал паузу для драматического эффекта. Он глубоко затянулся сигаретой, затушил ее, выдохнул и сказал: - Дядю Фрэнсиса застрелила его племянница. Официальной линией была самооборона. Но это полная чушь. Шафран Кортни выстрелила ему прямо между глаз, как ни крути. Она убила его, чтобы спасти репутацию своей семьи.


- Майн Готт ... ’ выдохнул Кламмер. - Теперь я понимаю, почему она была таким ценным товаром.


- Я скажу тебе еще кое-что. В 1943 году мисс Кортни была отправлена в Нидерланды, чтобы проверить сообщения о том, что ваши парни скомпрометировали там все сети госпредприятия. Она установила, вне всякого сомнения, что практически каждый агент, посланный SOE в Голландию или Бельгию, был схвачен и либо казнен, либо возвращен в поле как двойной агент. Ее нужно было срочно извлечь ...


- Потому что ее информация была такой ценной? - спросил Кламмер.


– Нет, потому что она столкнулась с офицером СС и собиралась быть арестованной за его убийство.


- Извините за выражение, но она похожа на кровожадную суку.


- Я бы не стал спорить с такой оценкой. Но на этот раз это действительно была самооборона. Очевидно, парень из СС пытался изнасиловать ее. Ей это не понравилось. Поверь мне, старина, Шафран Кортни - не та женщина, с которой хочется ссориться.


***


- Боже мой! Даже наши друзья в Германии теперь зовут меня Шульцем! - взорвался Конрад фон Меербах, срывая наушники, которые он носил, снимая закодированные сообщения, которые были отправлены с самых высоких уровней неонацистского аппарата в Германии и получены на мощном коротковолновом приемнике-передатчике, который он держал в подвале под своим домом. – Как будто они забыли меня - настоящего меня.


- Вряд ли, мой дорогой, - сказала Франческа, протягивая ему чашку кофе. - Если бы они это сделали, то не стали бы тебе звонить.


Фон Меербах неопределенно хмыкнул, достал блокнот и начал расшифровку. Коды, которые они использовали сейчас, были по-детски просты по сравнению с почти непроницаемой сложностью связи военного времени. Все старые шифровальные машины давно были уничтожены, кроме того, больше не было станций прослушивания союзников, фиксирующих каждую точку и тире, когда они были отправлены.


Через полчаса он уже поднимался по лестнице обратно в дом. Франческа была на кухне, готовила ужин. Она повернулась, чтобы поприветствовать его, и уже собиралась спросить, о чем говорится в сообщении, когда увидела грозное выражение на лице мужа. Молчание было единственным вариантом, когда он был в таком настроении.


Фон Меербах сел за кухонный стол, взял себя в руки и сказал: - "Мой брат и женщина Кортни посетили замок Меербах и Моторный завод. Они встретились с моей матерью и евреем Соломонсом. Ходят слухи, что они планируют все продать. Замок, фабрика ... От моего наследия ничего не останется. Вся моя работа, работа моего отца, работа моего деда ... все исчезнет. И я ничего не могу с этим поделать. Ничего!


Франческа держала на кухне бутылку шнапса для тех случаев, когда поведение мужа по отношению к ней было невыносимо без алкоголя, чтобы притупить физическую или эмоциональную боль. Она вытащила его из кладовки, где держала между бутылками с уксусом и растительным маслом, налила стакан и поставила перед своим мужчиной.


Он схватил стакан, залпом осушил его и с грохотом поставил обратно на стол. Франческа снова наполнила его. Она по-прежнему не произнесла ни слова.


- Очевидно, они вдвоем рыскали по аэродрому. Конрад никогда не называл брата по имени, если это было возможно, и Шафран тоже, но Франческа знала, кого он имел в виду. - Они встретили человека по фамилии Пош. Это имя ничего мне не говорило, но ...


- ‘Ферди,’ сказала Франческа. - Его звали Ферди. Он потерял руку в России, слишком много пил. Но он был достаточно полезен. Она замолчала, когда чудовищность того, что она собиралась сказать, поразила ее. - Он загружал самолет, когда я уезжала в последний раз.


Красный румянец ярости сошел с лица фон Меербаха, сменившись белым, как мел, ужасом.


- Тогда он мог быть там ... - Он покачал головой, не в силах закончить.


- Они найдут нас. - Франческа отчаянно огляделась, ее глаза метались по кухне, как будто ее стены смыкались вокруг нее, когда она завыла: - Что мы будем делать?


Фон Меербах был достаточно мужчиной, чтобы встать из-за стола, обнять жену и сказать ей, чтобы она не волновалась. Он все уладит. Но в течение следующих нескольких дней одно-единственное слово эхом отдавалось в его голове: - Как?


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы