Читаем Наследник своенравной магии полностью

– Да. Я… Ну, это может прозвучать странно, но я могла бы поклясться, что видела его в Портсмуте. Я сыграла некоторую роль в его аресте около десяти лет назад…

– Я знаю, – сказал он довольно дружелюбно.

– …и это напугало меня. Я опасалась, что его выпустили, – она сглотнула. – Комендант сообщил мне, что он скончался.

Все правда.

– Хмм, – мистер Эйди звучал разочарованным, убирая письмо обратно в карман. – Вот и мне комендант то же самое сказал. Вам нечего добавить?

Вместо ответа Хюльда спросила:

– А вы считаете, что он жив, мистер Эйди?

– Мой долг – подтвердить именно это. Я не верю, что он умер в тюрьме, мисс Ларкин. На самом деле у меня есть существенные доказательства, подтверждающие обратное. – Он достал блокнот и карандаш. – В Портсмуте, вы говорите? Примерно какого числа?

Хотя во рту пересохло, она ответила:

– В середине сентября. Боюсь, точный день я так сразу не вспомню.

Он записал.

– А примерно где?

Хюльда задумалась, вспоминая тот судьбоносный день.

– Думаю… на пересечении улиц Кромвеля и Короля Чарльза.

Он писал дальше.

– И вы, мисс Ларкин, полагаете, что видели именно Сайласа Хогвуда?

Ей стало жарко от этого вопроса, и она молилась, чтобы жар не перекинулся ей на лицо. «Мерритт возле дверей. Все в порядке. Никто тебя ни в чем не обвиняет». И все же отвечала она осторожно:

– Комендант указал, что он мертв. Я больше об этом не думала – или, по крайней мере, пыталась не думать.

«Ох, Мира, что же мне говорить? Меня надолго не хватит!»

– А теперь, – мистер Эйди поднял взгляд от заметок, – когда я сказал вам, что он может быть жив?

Она сглотнула.

– Если это правда, тогда он вполне может быть в Портсмуте.

– И зачем же ему быть в Портсмуте, Хюльда?

Этот вопрос был очень прямолинеен, и Хюльда не стала скрывать раздражения:

– А разве вы не детектив, мистер Эйди?

И вновь отеческая улыбка показалась на его лице. К счастью, он убрал свои письменные принадлежности.

– Так и есть.

– А могу я задать вам вопрос?

Он кивнул.

Она мгновение колебалась.

– Корона намеревается выследить мистера Хогвуда и, ну, казнить его? – Если так, то они с Мерриттом оказали им услугу.

Мистер Эйди погладил свои усы.

– Нет.

Она раскрыла рот, услышав этот простой ответ.

– Между нами говоря, мисс Ларкин, – он наклонился вперед, положив локти на колени, – Корона отчасти потому и Корона, что формируется семьей с сильнейшим магическим влиянием. Сайлас Хогвуд также обладает внушительным магическим влиянием.

Хюльде потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он имеет в виду, и желудок скрутило тошнотой.

– Вы планируете схватить мистера Хогвуда – то есть если он жив – и женить его на ком-то из королевской семьи? Мистер Эйди! Этот человек повинен в убийствах первой степени!

Детектив ничуть не смутился от ее выговора.

– Я ничего не говорил о женитьбе, мисс Ларкин.

Она была так поражена, что не знала, как отвечать.

Подобрав шляпу, мистер Эйди продолжил:

– Вы понимаете, почему это частное расследование. В глазах общественности шестеренки, скрытые за циферблатом, будут не очень хорошо выглядеть, если вы понимаете, о чем я.

Хюльда не знала, что сказать. Мистер Эйди надел шляпу и встал. Хюльда тоже вскочила на ноги, отчаянно желая узнать все, что могла, прежде чем этот человек уйдет.

– А-а у него уже… есть… дети?

Подчеркнуто внимательно посмотрев на нее, мистер Эйди сказал:

– Этого не дано знать ни мне, ни вам. На самом деле я и так сказал слишком много. – Он сунул руку в карман и достал карточку. – Если увидите еще что-нибудь, услышите о чем-то, не важно, сколь незначительном, прошу, сразу свяжитесь со мной. Я прослежу, чтобы вам выдали за это вознаграждение.

Взгляд Хюльды остановился на бумажке, но ноги приросли к ковру – в чем-то подобном она могла бы обвинить Оуэйна, если бы он все еще был привязан к дому. Так что мистер Эйди сам подошел к ней. Она оцепенело взяла карточку.

Он направился к двери.

– Мистер Эйди, – Хюльда резко развернулась к нему, – почему вы мне все это рассказали?

Он вновь ей улыбнулся.

– Давайте будем друг с другом честны – вы никому не скажете. А если бы и сказали, то кто в своем уме вам бы поверил?

И в этот самый момент стены вокруг них вспыхнули голубым цветом. Хохотнув, мистер Эйди постучал костяшкой пальца по стене.

– Зачарованные дома. Они такие необычные, не так ли? – Он приподнял шляпу и кивнул ей. – Провожать меня не нужно.

Он открыл дверь. Мерритт и Батист куда-то скрылись – в коридоре сидел только Оуэйн, его хвост был как-то странно неподвижен, когда детектив проходил мимо. Хюльда бросила ему тихое «спасибо» – простые чары изменения поддержат легенду о том, что дом все еще волшебный, – и проследовала за мистером Эйди до лестницы. У ее подножия ждал Мерритт: рукава рубашки закатаны до локтей, на лице мрачное выражение.

– Спокойной ночи, мистер Фернсби, – сказал детектив, обескуражив Хюльду. Она не припоминала, чтобы Мерритт представился.

Перейти на страницу:

Похожие книги