Читаем Наследник своенравной магии полностью

Нельсон Сатклифф с ними не пошел. Если бы он это сделал, Мерритт бы тут же его отослал. Нет – он выбежал из рушащегося здания, как сделал бы любой человек в своем уме, – и ни шагом далее. Он не сделал ничего противозаконного, и ему незачем брать на себя вину за все, что произошло. Уж точно не после того, как он заплатил огромнейшую сумму, чтобы вытащить Мерритта и Хюльду из тюрьмы, пусть даже и всего на несколько минут. Если внезапный запрет на выход под залог не приведет к тому, что ему вернут деньги, Мерритту предстоит откладывать часть своего заработка ближайшие десять лет, чтобы отплатить Сатклиффу… если в его будущем вообще была хоть крупица нормальности. Он все еще ждал, что провидение Хюльды скажет ему, будет он сидеть в тюрьме до конца своих дней или нет.

Он покачал головой и уставился на низкий сырой потолок наверху. Убийство. Из всех вариантов, в чем их можно было обвинить! Он что, ненароком провалился в книгу?

Его мысли вернулись к тюрьме. Когда тот охранник схватил их и зачитал абсурдное обвинение, он хотел было воспользоваться магией. Но те люди были невиновны. Одурачены, а может, и безрассудны, но невиновны. Он не хотел им навредить, да и нарушить этим закон – тоже. Может, он и не манипулировал делами БИХОКа и не убивал Миру Хэй, но он точно был бы повинен в нападении, если бы с боем прорывался наружу. А у него было так мало контроля над собственными способностями, к тому же… Кто знает, какие ужасы он мог натворить.

Слабая улыбка тронула его губы. Пса не арестовать. Наверное, милосердный Господь присматривает за ним. Сосредоточься на хорошем.

Иначе он начнет думать о том, как холодно… и о том, как маловероятно, что они выберутся из этих неприятностей.

Он сунул руки под мышки, чтобы их согреть. Тихие шаги снаружи возвестили о возвращении собаки, и пару секунд спустя Оуэйн заскочил внутрь, стряхивая со шкуры морские брызги.

– Не у костра! – зашипела Бет.

Он подошел к Хюльде и уронил к ее ногами мятый рулончик бумаги.

– Хороший мальчик, – одной рукой она потрепала его за ушами, подбирая бумагу. – Это подойдет. Не думаю, что у тебя где-то припрятаны ручка и чернильница?

Оуэйн заскулил.

– Вот, – Батист вытащил палочку с края маленького костра, подул на нее и проверил температуру, прежде чем передать ее. Старый добрый уголь.

– Это подойдет, – Хюльда приняла палочку, развернула неровно оторванный, испещренный пятнами лист бумаги и начала писать. – Мы знаем, что один из моих способов отыскать Миру сработал, иначе она бы не смогла связаться с Бет и со мной.

Мерритт кивнул, хотя Хюльда была так сосредоточенна, что этого не увидела. И все же пусть лучше сосредоточится на этом, а не на «Что, если Мира действительно мертва?», как она боялась прошлой ночью. На что Бет тут же заявила: «Если она мертва, то умерла в последние два дня, а я считаю это крайне маловероятным».

– Итак, – продолжала Хюльда, сморщив нос так, что Мерритту захотелось к нему прикоснуться, – мне придется заново отправить сообщение по каждому адресу, чтобы убедиться, что она его увидит. Это если она не переехала. – Она замедлилась, а потом снова стала писать быстро. – Она знала о мистере Бэйли. Я надеюсь, что она следила за всем, насколько уж могла делать это извне… и что она еще не махнула на нас рукой. – Хюльда моргнула. – Господи, пусть это будет так.

– Пусть отправит мисс Тэйлор, – сказал Мерритт. – Так будет безопаснее.

Хюльда кивнула, нахмурившись.

– Полагаю, когда ты в бегах, поход на почту может оказаться неприятным.

– Не так и плохо, – сказал Батист, чем заслужил непонимающий взгляд от Хюльды и смешок от Мерритта.

Выполнив долг, Оуэйн плюхнулся рядом с Бет, положив голову ей на колени. Было приятно видеть, как он счастлив, пусть даже обстоятельства были отчаянные. Горничная скормила ему кусочек рыбы.

– Куда возможно – телеграммы, – добавила Хюльда. Она остановилась, задумавшись, и добавила еще одно слово. Она измазала углем подбородок, но Мерритт не станет ей говорить, пока она не закончит. – Чтобы быстрее.

– Полагаю, – добавил Мерритт, – мы не явимся на наш суд, – не с этим лживым обвинением в убийстве, добавленном к списку их мнимых проступков.

Хюльда сдулась и сгорбилась.

– Еще и это. Но будем решать проблемы по очереди… О да, я писала ее кузине, – она пометила это на листке. – Адрес… Кажется, я его помню, но… – она закусила губу, переворачивая короткую палочку, чтобы найти, где угля побольше.

Она закончила свой список, который оказался более внушительным, чем Мерритт осознавал. Когда она дала ему его посмотреть, он украдкой показал на свой подбородок, и Хюльда быстро стерла угольное пятно рукавом платья, потому что тюремная охрана не оставила ей даже носового платка. Затем она отнесла бумагу Бет, которая тщательно ее изучила.

– Нам нужно выбрать для встречи безопасные место и время и незаметно включить их в каждое послание, – сказала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги